Digitale Ausgabe

Download
TEI-XML (Ansicht)
Text (Ansicht)
Text normalisiert (Ansicht)
Ansicht
Textgröße
Originalzeilenfall ein/aus
Zeichen original/normiert
Zitierempfehlung

Alexander von Humboldt: „[Brief an Chajim Selig Slonimski]“, in: ders., Sämtliche Schriften digital, herausgegeben von Oliver Lubrich und Thomas Nehrlich, Universität Bern 2021. URL: <https://humboldt.unibe.ch/text/1858-xxx_Brief_an_Slonimski-06-neu> [abgerufen am 25.04.2024].

URL und Versionierung
Permalink:
https://humboldt.unibe.ch/text/1858-xxx_Brief_an_Slonimski-06-neu
Die Versionsgeschichte zu diesem Text finden Sie auf github.
Titel [Brief an Chajim Selig Slonimski]
Jahr 1858
Ort London
Nachweis
in: The Critic17:424 (21. August 1858), S. 506.
Sprache Englisch
Typografischer Befund Antiqua; Spaltensatz; Auszeichnung: Kursivierung, Kapitälchen, Schriftgradverkleinerung.
Identifikation
Textnummer Druckausgabe: VII.172
Dateiname: 1858-xxx_Brief_an_Slonimski-06-neu
Statistiken
Seitenanzahl: 1
Zeichenanzahl: 3463

Weitere Fassungen
[Brief an Chajim Selig Slonimski] (Berlin, 1858, Deutsch; Hebräisch)
Humboldt’s Leben in hebräischer Sprache (Berlin, 1858, Deutsch)
[Brief an Chajim Selig Slonimski] (Berlin, 1858, Deutsch)
Humboldt’s Leben in hebräischer Sprache (München, 1858, Deutsch)
[Brief an Chajim Selig Slonimski] (Berlin, 1858, Deutsch)
[Brief an Chajim Selig Slonimski] (London, 1858, Englisch)
[Brief an Chajim Selig Slonimski] (Leipzig, 1858, Deutsch)
Humboldt’s Leben in hebräischer Sprache (Zürich, 1858, Deutsch)
Humboldt in Hebrew (New York City, New York, 1858, Englisch)
[Brief an Chajim Selig Slonimski; eingeleitet mit: Многоуважаемый господинъ Слонимскiй. Я очень виноватъ передъ вами, […]] [Mnogouvažaemyj gospodin Slonimskij. Ja očenʹ vinovat pered vami, […]] (Sankt Petersburg, 1858, Russisch)
Humboldt’s Leben in hebräischer Sprache (Leipzig, 1859, Deutsch)
|506| A correspondent of the Daily Telegraph states thata curious Hebrew publication has just issued from theBerlin press, a biography of Alexander von Hum-boldt, writen in the ancient tongue of Moses, anddestined to extend the knowledge of the life andscientific labours of this celebrated man in the widecircle of the Russo-Polish and Asiatic Jews. Thefull title is “Alexander von Humboldt: a Bio-graphical Sketch. Dedicated to the Nestor of Wis-dom on his 88th birthday. By S. Slominski.” Theauthor is a Russian Israelite, who some years agoinvented a very clever calculating machine, anddrew upon himself, at that time, by his mathematicalknowledge, the attention of the celebrated astrono-mers Herren Bessel and Jacoby, of Königsberg.These gave him letters of recommendation to Alex-ander von Humboldt, in Berlin, who, with his ac-customed benevolence, effectually assisted the poorJewish scholar. The latter by this means had anopportunity of making himself more fully acquaintedwith the works of his patron, and thus arose withinhim the wish (as he expresses it in his preface) to com-municate to his Hebrew co-religionists in Sclavonianand Eastern lands the progress of those branches ofscience so intimately connected with the life of Hum-boldt, and desiring at the same time to erect a memo-rial (as the Hebrew title expresses it) to the justiceand sympathy which the latter has constantly mani-fested towards Judaism and the Jews. The first half,consisting of 100 pages of strong, correct, and flowingHebrew, is devoted to the life and general reviewof Humboldt’s works; whilst the second formsa sketch of the “Kosmos,” and in which theauthor speaks of the double stars, and of earthlymagnetism, of volcanoes, and of the South AmericanFlora, in such a way as to lead one to imagine thatit would be impossible to find expressions worthy ofclothing the “ideas of this great Western sage.” Theauthor, who had transmitted the manuscript of hiswork to Humboldt as a tribute of homage on his88th birthday, received from him the following cha-racteristic reply:

Honoured Herr Slominski

—I owe you a thousand apolo-logies for so long delaying my thanks for the honour youhave been pleased to confer upon me. The unquiet con-dition in which I live, in this age of social and politicalexcitement, can scarcely plead my excuse. A recommenda-tion from two renowned, and to me personally so dearfriends as Bessel and Jacoby, leaves a lasting impression.A stranger, alas! to Hebrew literature, but from my earliestyouth intimately connected with the noblest of your co-religionists, and a warm and persevering advocate for theirnumerous and unjustly withheld rights, I am not indif-ferent to the honour you have conferred upon me. Thetestimony of a learned oriental linguist, the celebrated andhighly learned Dr. Michael Sacks (one of the Rabbis ofthe Berlin Jewish congregation), leads me to prize stillmore highly this distinction. It is almost a comfort tohim who is the object of the praises not to be acquaintedwith the original language. After next Tuesday I shallagain reside during a few weeks in Berlin, and at that time,if you, Herr Slominski, have not yet returned to Warsaw, Ishall be pleased to see you daily in Berlin between one andtwo o’clock, and personally renew the expressions of myhigh esteem for your noble, prompt, and learned efforts.—Yours, with high esteem,

Alexander von Humboldt.