Digitale Ausgabe

Download
TEI-XML (Ansicht)
Text (Ansicht)
Text normalisiert (Ansicht)
Ansicht
Textgröße
Originalzeilenfall ein/aus
Zeichen original/normiert
Zitierempfehlung

Alexander von Humboldt: „Humboldt’s protest“, in: ders., Sämtliche Schriften digital, herausgegeben von Oliver Lubrich und Thomas Nehrlich, Universität Bern 2021. URL: <https://humboldt.unibe.ch/text/1856-Insel_Cuba-30-neu> [abgerufen am 19.04.2024].

URL und Versionierung
Permalink:
https://humboldt.unibe.ch/text/1856-Insel_Cuba-30-neu
Die Versionsgeschichte zu diesem Text finden Sie auf github.
Titel Humboldt’s protest
Jahr 1856
Ort Philadelphia, Pennsylvania
Nachweis
in: Friends’ Review 10:2 (20. September 1856), S. 28.
Sprache Englisch
Typografischer Befund Antiqua; Spaltensatz; Auszeichnung: Kursivierung, Kapitälchen.
Identifikation
Textnummer Druckausgabe: VII.108
Dateiname: 1856-Insel_Cuba-30-neu
Statistiken
Seitenanzahl: 1
Spaltenanzahl: 2
Zeichenanzahl: 3797

Weitere Fassungen
Insel Cuba (Berlin, 1856, Deutsch)
Alexander v. Humboldt über die Sclaven-Frage (Köln, 1856, Deutsch)
Humboldt and the Americans (London, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Augsburg, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (Brüssel, 1856, Französisch)
[Insel Cuba] (London, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Leipzig, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (London, 1856, Englisch)
L’illustre savant de Berlin, M. Alexandre de Humboldt, nous adresse la note suivante, avec prière de la reproduire (Paris, 1856, Französisch)
Humboldt und die amerikanische Censur (Berlin, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (London, 1856, Englisch)
The nestor of science (Glasgow, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Paris, 1856, Französisch)
Baron Von Humboldt’s Political Essay on Cuba – Letter from the Author on the omission of a Chapter by the Translator (New York City, New York, 1856, Englisch)
Humboldt corrects Thrasher (New York City, New York, 1856, Englisch)
Baron Von Humboldt on Slavery in the United States and in Cuba (Buffalo, New York, 1856, Englisch)
The Works of Humboldt and J. S. Thrasher on Cuba (New York City, New York, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Toronto, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Madrid, 1856, Spanisch)
[Insel Cuba] (Palma, 1856, Spanisch)
Mr. Thrasher’s Book on Cuba (New Orleans, Louisiana, 1856, Englisch)
Baron von Humboldt on Slavery in the United States and in Cuba (Boston, Massachusetts, 1856, Englisch)
Mr. Thrasher’s Book on Cuba (New Orleans, Louisiana, 1856, Englisch)
Humboldt’s protest (New York City, New York, 1856, Englisch)
Humboldt on Slavery (Windsor, Vermont, 1856, Englisch)
Baron von Humboldt on Slavery in the United States and in Cuba (Salem, Ohio, 1856, Englisch)
Baron von Humboldt versus the American Proslavery Censorship (London, 1856, Englisch)
Another example of ’Freedom of the Press’ in America – Mutilation of Humboldt’s Works (Albany, New York, 1856, Englisch)
Humboldt and the Americans (Mumbai, 1856, Englisch)
Humboldt’s protest (Philadelphia, Pennsylvania, 1856, Englisch)
A. v. Humboldt’s Essai politique sur l’isle de Cuba (Berlin, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (Paris, 1856, Französisch)
|28| |Spaltenumbruch|

humboldt’ſ proteſt.

J. S. Thrasher, having printed an old book ofHumboldt’s about Cuba, expurgating it of hisdecided aversion to slavery, the old philosopherhas published the following protest, in which hespurns, with deserved scorn, the base attempt tomake him a party to that literary cowardice ofour day, which fails to speak its honest senti-ments on slavery. “Humboldt,” says a corres-pondent of the Evening Post, “is no fanatic, butupon the question of property in human bloodhis Germanic love of justice glows with a depthwhich he never conceals. I learn from a personwho is frequently in his society, that he looksupon the attempts now making in the UnitedStates to take slavery to the Pacific, through thefree western prairies, and across the Rocky Moun-tains, with an utter abhorrence. ‘To attempt tointroduce, in 1856, slavery where it does not nowexist, Humboldt regards as a great crime,’ saidmy informant.”—A. S. Standard. “Under the title of Essai Politique sur l’ Islede Cuba, published in Paris in 1826, I collectedtogether all that the large edition of my Voyageaux Regiones Equinoxiales du Nouveau Conti-nent contained upon the state of agriculture andslavery in the Antilles. There appeared at thesame time an English and a Spanish translationof this work, the latter entitled Ensayo Politicosobre la Isla de Cuba, neither of which omittedany of the frank and open remarks which feelingsof humanity had inspired. But there appearsjust now, strangely enough, translated from theSpanish translation, and not from the Frenchoriginal, and published by Derby and Jackson,in New York, an octavo volume of 400 pages,under the title of The Island of Cuba, byAlexander Humboldt; with notes and a prelimi-nary essay by J. S. Thrasher. The translator,who has lived a long time on that beautiful island,has enriched my work by more recent data onthe subject of the numerical standing of thepopulation, of the cultivation of the soil, and thestate of trade, and, generally speaking, exhibiteda charitable moderation in his discussion of con-flicting opinions. I owe it, however, to a moralfeeling, that is now as lively in me as it was in1826, publicly to complain that, in a work whichbears my name, the entire seventh chapter of the |Spaltenumbruch| Spanish translation, with which my essai poli-tique ended, has been arbitrarily omitted. Tothis very portion of my work, I attach greaterimportance than to any astronomical observations,experiments of magnetic intensity, or statisticalstatements. I have examined with frankness (Ihere repeat the words I used thirty years ago)whatever concerns the organization of humansociety in the colonies, the unequal distinction ofthe rights and enjoyments of life, and the im-pending dangers which the wisdom of legislatorsand the moderation of freemen can avert, what-ever may be the form of government. It is the duty of the traveller who has been aneye-witness of all that torments and degrades hu-man nature, to cause the complaints of the un-fortunate to reach those whose duty it is to relievethem. I have repeated in this treatise the fact,that the ancient legislation of Spain on the sub-ject of slavery is less inhuman and atrocious thanthat of the slave States on the American conti-nent, north or south of the equator. A steady advocate as I am for the most unfet-tered expression of opinion in speech or inwriting, I should never have thought of com-plaining if I had been attacked on account of mystatements; but I do think I am entitled to de-mand that, in the free States of the continent ofAmerica, people should be allowed to read whathas been permitted to circulate from the firstyear of its appearance in a Spanish translation.

Alexander von Humboldt.