Digitale Ausgabe

Download
TEI-XML (Ansicht)
Text (Ansicht)
Text normalisiert (Ansicht)
Ansicht
Textgröße
Zeichen original/normiert
Zitierempfehlung

Alexander von Humboldt: „Humboldt’s protest“, in: ders., Sämtliche Schriften digital, herausgegeben von Oliver Lubrich und Thomas Nehrlich, Universität Bern 2021. URL: <https://humboldt.unibe.ch/text/1856-Insel_Cuba-24-neu> [abgerufen am 28.03.2024].

URL und Versionierung
Permalink:
https://humboldt.unibe.ch/text/1856-Insel_Cuba-24-neu
Die Versionsgeschichte zu diesem Text finden Sie auf github.
Titel Humboldt’s protest
Jahr 1856
Ort New York City, New York
Nachweis
in: National Anti-Slavery Standard 17:14/846 (23. August 1856), [o. S.].
Sprache Englisch
Typografischer Befund Antiqua; Spaltensatz; Auszeichnung: Kursivierung, Kapitälchen.
Identifikation
Textnummer Druckausgabe: VII.108
Dateiname: 1856-Insel_Cuba-24-neu
Statistiken
Seitenanzahl: 1
Zeichenanzahl: 3786

Weitere Fassungen
Insel Cuba (Berlin, 1856, Deutsch)
Alexander v. Humboldt über die Sclaven-Frage (Köln, 1856, Deutsch)
Humboldt and the Americans (London, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Augsburg, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (Brüssel, 1856, Französisch)
[Insel Cuba] (London, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Leipzig, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (London, 1856, Englisch)
L’illustre savant de Berlin, M. Alexandre de Humboldt, nous adresse la note suivante, avec prière de la reproduire (Paris, 1856, Französisch)
Humboldt und die amerikanische Censur (Berlin, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (London, 1856, Englisch)
The nestor of science (Glasgow, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Paris, 1856, Französisch)
Baron Von Humboldt’s Political Essay on Cuba – Letter from the Author on the omission of a Chapter by the Translator (New York City, New York, 1856, Englisch)
Humboldt corrects Thrasher (New York City, New York, 1856, Englisch)
Baron Von Humboldt on Slavery in the United States and in Cuba (Buffalo, New York, 1856, Englisch)
The Works of Humboldt and J. S. Thrasher on Cuba (New York City, New York, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Toronto, 1856, Englisch)
[Insel Cuba] (Madrid, 1856, Spanisch)
[Insel Cuba] (Palma, 1856, Spanisch)
Mr. Thrasher’s Book on Cuba (New Orleans, Louisiana, 1856, Englisch)
Baron von Humboldt on Slavery in the United States and in Cuba (Boston, Massachusetts, 1856, Englisch)
Mr. Thrasher’s Book on Cuba (New Orleans, Louisiana, 1856, Englisch)
Humboldt’s protest (New York City, New York, 1856, Englisch)
Humboldt on Slavery (Windsor, Vermont, 1856, Englisch)
Baron von Humboldt on Slavery in the United States and in Cuba (Salem, Ohio, 1856, Englisch)
Baron von Humboldt versus the American Proslavery Censorship (London, 1856, Englisch)
Another example of ’Freedom of the Press’ in America – Mutilation of Humboldt’s Works (Albany, New York, 1856, Englisch)
Humboldt and the Americans (Mumbai, 1856, Englisch)
Humboldt’s protest (Philadelphia, Pennsylvania, 1856, Englisch)
A. v. Humboldt’s Essai politique sur l’isle de Cuba (Berlin, 1856, Deutsch)
[Insel Cuba] (Paris, 1856, Französisch)
|Seitenumbruch|

HUMBOLDT’S PROTEST.


[J. S. Thrasher, the American Fillibuster, having printed an oldbook of Humboldt’s about Cuba, expurgating it of his decided aver-sion to slavery, the old philosopher has published the following pro-test, in which he spurns, with deserved scorn, the base attempt tomake him a party to that literary cowardice of our day which failsto speak its honest sentiments on slavery. “Humboldt,” says acorrespendent of the Evening Post, “is no fanatic, but upon thequestion of property in human blood his Germanic love of justiceglows with a depth which he never conceals. I learn from a personwho is frequently in his society that he looks upon the attemptsnow making in the United States to take slavery to the Pacific throughthe free Western prairies, and across the Rocky Mountains, with anutter abhorrence. ‘To attempt to introduce, in 1856, slavery whereit does not now exist, Humboldt regards as a great crime,’ said myinformant.”]Under the title of Essai Politique sur l’ Isle de Cuba,published in Paris in 1826, I collected together all thatthe large edition of my Voyage aux Régions Equinoxialesdu Nouveau Continent contained upon the state of agri-culture and slavery in the Antilles. There appeared atthe same time an English and a Spanish translation ofthis work, the latter entitled Ensayo Politico sobre la Islade Cuba, neither of which omitted any of the frank andopen remarks which feelings of humanity had inspired.But there appears just now, strangely enough, translatedfrom the Spanish translation, and not from the Frenchoriginal, and published by Derby and Jackson, in NewYork, an octavo volume of 400 pages, under the title ofThe Island of Cuba, by Alexander Humboldt; withnotes and a preliminary essay by J. S. Thrasher. Thetranslator, who has lived a long time on that beautifulisland, has enriched my work by more recent data on thesubject of the numerical standing of the population, ofthe cultivation of the soil, and the state of trade, and,generally speaking, exhibited a charitable moderation inhis discussion of conflicting opinions. I owe it, however,to a moral feeling, that is now as lively in me as it wasin 1826, publicly to complain that in a work which bearsmy name the entire seventh chapter of the Spanish trans-lation, with which my essai politique ended, has beenarbitrarily omitted. To this very portion of my work Iattach greater importance than to any astronomical ob-servations, experiments of magnetic intensity, or statisti-cal statements. I have examined with frankness (I hererepeat the words I used thirty years ago) whatever con-cerns the organization of human society in the colonies,the unequal distinction of the rights and enjoyments oflife, and the impending dangers which the wisdom of legis-lators and the moderation of freemen can avert, whatevermay be the form of government.It is the duty of the traveller who has been an eye-witness of all that torments and degrades human natureto cause the complaints of the unfortunate to reach thosewhose duty it is to relieve them. I have repeated in thistreatise the fact that the ancient legislation of Spain onthe subject of slavery is less inhuman and atrocious thanthat of the slave States on the American continent, northor south of the equator.A steady advocate as I am for the most unfettered ex-pression of opinion in speech or in writing, I should neverhave thought of complaining if I had been attacked onaccount of my statements; but I do think I am entitledto demand that in the free States of the continent ofAmerica people should be allowed to read what has beenpermitted to circulate from the first year of its appear-ance in a Spanish translation.

Alexander von Humboldt.