Natural History I.--Baron Humboldt, in a memoir read to the Institute entitled, "New Observations on the Laws which we observe in the Distribution of Vegetable Forms," states, that we already know nearly 56,000 species of cryptogamous and phanerogamous plants, 44,000 insects, 2,500 fishes, 700 reptiles, 4,000 birds, and 500 species of mammiferae. In Europe alone, according to the researches of M. Humboldt and M. Valenciennes, there exist nearly 80 mammiferae, 400 birds, and 30 reptiles. There are, of consequence, under this temperate boreal zone, 5 times as many species of birds as of mammiferae; as, in like manner, there are in Europe 5 times as many compositoe as amentaceous and coniferous plants; 5 times as many leguminous as there are of orchideous and euphorbiaceous. The fine collections recently brought from the Cape of Good Hope by M. Delalande prove, (if we compare them with the works of M. M. Temmink and Levaillant,) that in that part of the temperate austral zone, the mammiferae are also to the birds in the proportion of 1 to 4.3. Such an accordance between two opposite zones is very striking. The birds, and especially the reptiles, increase much more towards the equatorial zone than the mammiferae. According to the discoveries of M. Cuvier on fossil bones, we might believe, that these proportions have not been the same at all times; and that there have disappeared, in the ancient catastrophes of our planet, many more mammiferae than birds. We can Histoire naturelle I.--Le baron Humboldt, dans un memoire qu'il a lu a l'Institut de France et intitule: Nouvelles Observations sur les Lois que nous observons dans la distribution de formes vegetales, annonce qu'on connaeit deja environ 56,000 especes de plantes cryptogames et phanerogames; 44,000 insects, 2,500 poissons, 700 reptiles, 4000 oiseaux et 500 especes de mammiferes. D'apres les recherches de MM. Humboldt et Valenciennes, l'Europe seule offre a peu pres 80 mammiferes, 400 oiseaux et 30 reptiles; de facon que sous cette zone temperee il existe cinq fois plus d'especes d'oiseaux qu'il n'en existe de mammiferes, de meme qu'on y trouve cinq fois plus de plantes composees que d'amentacees et de coniferes, et cinq fois plus de legumineuses que d'orchidees et d'euphorbiees. Si nous comparons avec les ouvrages de MM. Le Vaillant et Temmink les belles collections rapportees recemment du cap de Bonne-Esperance par M. Delalande, nous trouvons que dans cette partie temperee de la zones opposees devient frappant. Les oiseaux et sur-tout les reptiles augmentent, en approchant de la zone equitoriale, dans une progression beaucoup plus grande que ne le font les mammiferes, tandis que d'apres les decouvertes de M. Cuvier sur les os fossiles, il semblerait que ces proportions n'ont pas ete les memes dans tous le tems, et que dans les anciennes catastrophes de notre globe il disparut beaucoup plus de mammiferes que d'oiseaux. Nous pouvons concevoir comment sur un espace donne de territoire, les individus appartenant a differentes familles de plantes et d'animaux peuvent etre numeriquement determines; conceive how, on a given space of territory, the individuals belonging to different tribes of plants and animals may be numerically limited; how, after an obstinate struggle and long oscillations, a state of equilibrium comes to be established, resulting from the necessities of nourishment and the habits of life: but the causes which have limited the forms are hid under an impenetrable veil, which withdraws from our view whatever relates to the origin of things, or to the first developement of organic life. On the preponderance of certain families of plants depends the character of the landscape; the aspect of a smiling or majestic nature. The abundance of gramineae which form vast savannahs, and that of palms and coniferae, have had a powerful influence on the social conditon of nations, on their manners, and the more or les srapid developement of the useful arts. Sometimes a single species of plants, especially among those styled, by M. Humboldt, social, covers a vast extent of country. Such are, in the north, the heaths, and forests of pines; in equinoctial America, the union of cactus, croton, bambusa, and brathys of the same species. ( Extract from an English Journal; to be continued.) comment, apres des efforts continus et de longues oscillations, il s'etablit un etat d'equilibre qui resulte de la necessite de la nourriture et du genre de vie; mais les causes qui ont limite les formes sont cachees sous un voile impenetrable qui nous derobe tout ce qui est relatif a l'origine des choses ou au premier developpement de la vie organique. De la preponderance de certaines familles de plantes depend le caractere du paysage, l'aspect d'une nature riante ou majestueuse. L'abondance des graminees qui forment de vastes savannes, et celle de palmiers et des coniferes ont exerce une grande influence sur la condition sociale des nations, sur leurs moeurs et sur le developpement plus ou moins rapide des arts utiles. Souvent une seule espece de plantes (particulierement de celles que Humboldt a surnommees sociales), couvre une vaste etendue; c'est ainsi qu'au nord on voit des bruyeres et des forets de pins, et que dans l'Amerique equinoxiale on trouve reunies plusieurs especes de cactus, de croton, de bambusa et de brathys. ( Extr. d'une feuille anglaise; la suite au numero prochain )