Digitale Ausgabe

Download
TEI-XML (Ansicht)
Text (Ansicht)
Text normalisiert (Ansicht)
Ansicht
Textgröße
Originalzeilenfall ein/aus
Zeichen original/normiert
Zitierempfehlung

Alexander von Humboldt: „The Cow-Tree“, in: ders., Sämtliche Schriften digital, herausgegeben von Oliver Lubrich und Thomas Nehrlich, Universität Bern 2021. URL: <https://humboldt.unibe.ch/text/1818-Sur_le_Lait-37-neu> [abgerufen am 24.04.2024].

URL und Versionierung
Permalink:
https://humboldt.unibe.ch/text/1818-Sur_le_Lait-37-neu
Die Versionsgeschichte zu diesem Text finden Sie auf github.
Titel The Cow-Tree
Jahr 1820
Ort London
Nachweis
in: The Parlour Portfolio; or, Post-Chaise Companion: Being a Selection of the Most Amusing and Interesting Articles and Anecdotes That Have Appeared in the Magazines, Newspapers, and Other Daily and Periodical Journals, from the Year 1700, to the Present Time, 2 Bände, London: Matthew Iley 1820, Band 2, S. 26–28.
Sprache Englisch
Typografischer Befund Antiqua.
Identifikation
Textnummer Druckausgabe: III.56
Dateiname: 1818-Sur_le_Lait-37-neu
Statistiken
Seitenanzahl: 3
Zeichenanzahl: 2737

Weitere Fassungen
Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général (Paris, 1818, Französisch)
On the Milk extracted from the Cow Tree (l’ Arbre de la Vache), and on Vegetable Milk in general (London, 1818, Englisch)
Der Kuhbaum und die Pflanzenmilch (Stuttgart; Tübingen, 1818, Deutsch)
Sur le Lait de l’arbre de la Vache (Paris, 1818, Französisch)
On the Milk of the Cow Tree, and on Vegetable Milk in general (Sherborne, 1818, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (London, 1818, Englisch)
Cow Tree (Edinburgh, 1818, Englisch)
On the Milk of the Cow-Tree, and on Vegetable Milk in general (London, 1818, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (Edinburgh, 1818, Englisch)
Drzewo krowie i mléko roślinne (Lwiw, 1818, Polnisch)
Cow tree (Boston, Massachusetts, 1818, Englisch)
Cow tree (Baltimore, Maryland, 1818, Englisch)
Cow-tree (London, 1818, Englisch)
On the Milk of the Cow Tree, and on vegetable Milk in General (London, 1818, Englisch)
Notions sur le Lait de l’Arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général (Montpellier, 1818, Französisch)
Sul latte dell’ albero della Vacca e in generale sul latte dei vegetabili (Pavia, 1818, Italienisch)
Ueber die Milch des Kuhbaums und die Milch der Pflanzen überhaupt (Jena, 1818, Deutsch)
Cow-tree (New York City, New York, 1819, Englisch)
The milk tree (New York City, New York, 1819, Englisch)
Cow-tree (Natchez, Mississippi, 1819, Englisch)
On the Cow Tree of the Caraccas, and on the Milk of Vegetables in general (London, 1819, Englisch)
The cow-tree (London, 1819, Englisch)
The Cow-tree (London, 1819, Englisch)
The cow-tree (Kendal, 1819, Englisch)
Cow-tree (London, 1819, Englisch)
Cow tree (Newcastle-upon-Tyne, 1819, Englisch)
The cow-tree (London, 1819, Englisch)
The Cow Tree (Providence, Rhode Island, 1819, Englisch)
The cow tree (Stockbridge, Massachusetts, 1819, Englisch)
The cow tree (New York City, New York, 1819, Englisch)
The cow tree (Hallowell, Maine, 1819, Englisch)
The cow tree (Alexandria, Virginia, 1819, Englisch)
The cow tree (Albany, New York, 1819, Englisch)
The cow tree (New York City, New York, 1819, Englisch)
De koe-boom en de planten-melk. (Uit het Hoogduitsch)’ (Amsterdam, 1819, Niederländisch)
Ueber die Milch des Kuhbaums und die Pflanzenmilch überhaupt (Nürnberg, 1819, Deutsch)
The Cow-Tree (London, 1820, Englisch)
Milk Tree in South America (London, 1821, Englisch)
The cow tree (Trenton, New Jersey, 1824, Englisch)
The cow tree (York, 1825, Englisch)
The Cow Tree (London, 1826, Englisch)
Arbol de leche (London, 1827, Spanisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (Buffalo, New York, 1827, Englisch)
Description of the milk tree in South America (London, 1829, Englisch)
Vegetable substances – the cow tree (New York City, New York, 1832, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (Wien, 1833, Deutsch)
Der Milchbaum (Wien, 1833, Deutsch)
Der Kuhbaum (Wien, 1834, Deutsch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (London, 1834, Englisch)
The cow-tree of South America (London, 1834, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (Castlebar, 1834, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (Durham, 1834, Englisch)
The cow-tree of South America (London, 1834, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (Manchester, 1834, Englisch)
The Cow-Tree (London, 1834, Englisch)
Cow tree (Boston, Massachusetts, 1834, Englisch)
[Sur le Lait de l’arbre de la Vache et le Lait des végétaux en général] (New York City, New York, 1834, Englisch)
The Cow-Tree of South America (Merthyr Tydfil, 1835, Englisch)
Der Kuh- oder Milchbaum (München, 1838, Deutsch)
The cow tree (Philadelphia, Pennsylvania, 1840, Englisch)
The Palo de Vacca (Belfast, 1841, Englisch)
The Cow Tree (Bolton, 1850, Englisch)
Arbol de leche (Mexico, 1852, Spanisch)
Milk, Bread, and Butter Trees! (Northampton, 1852, Englisch)
Milk, bread, and butter trees (Wells, 1852, Englisch)
Milk, bread, and butter trees (Cirencester, 1852, Englisch)
Milk, bread, and butter trees (Sligo, 1852, Englisch)
The Cow Tree (London, 1852, Englisch)
The palo de vaca or cow-tree (Enniskillen, 1853, Englisch)
The Cow Tree (Haverfordwest, 1853, Englisch)
The Cow Tree (Greensburg, Indiana, 1853, Englisch)
The cow tree (Loudon, Tennessee, 1854, Englisch)
Milk, bread and butter trees. (Philadelphia, Pennsylvania, 1856, Englisch)
Milk and butter trees (London, 1856, Englisch)
The Cow Tree (Salisbury, North Carolina, 1857, Englisch)
|26|

The Cow-Tree.

The following interesting ac-count of this wonder of the vegetable world isfrom the 4th volume of the Travels of M. deHumboldt:— “Amid the great number of curious pheno-mena which have presented themselves to me inthe course of my travels, I confess there are fewthat have so powerfully affected my imaginationas the aspect of the cow-tree. Whatever relatesto milk, whatever regards corn, inspires an in- |27|terest, which is not merely that of the physicalknowledge of things, but it is connected withanother order of ideas and sentiments. We canscarcely conceive how the human race could existwithout farinaceous substances, and without thatnourishing juice which the breast of the mothercontains, and which is appropriated to the longfeebleness of the infant. The amylaceous matterof corn, the object of religious veneration amongso many nations, ancient and modern, is diffusedin the seeds, and deposited in the roots of vege-tables; milk, which serves us as an aliment, ap-pears to us exclusively the produce of animalorganization. Such are the impressions we havereceived in our earliest infancy; such is also thesource of that astonishment which seizes us atthe aspect of the tree just described. It is nothere the solemn shades of forests, the majesticcourse of rivers, the mountains wrapped in eter-nal frost, that excite our emotion. A few dropsof vegetable juice recall to our minds all thepowerfulness and fecundity of nature. On thebarren flank of rock grows a tree with coriaceousand dry leaves. Its large woody roots canscarcely penetrate into the stone. For severalmonths of the year not a single shower moistens itsfoliage. Its branches appear dead and dried; butwhen the trunk is pierced, there flows from it asweet and nourishing milk. It is at the rising ofthe sun that this vegetable fountain is most abun-dant. The Blacks and natives are then seenhastening from all quarters, furnished with large |28|bowls to receive the milk, which grows yellow,and thickens at its surface. Some employ theirbowls under the tree itself, others carry the juicehome to their children. We seem to see thefamily of a shepherd, who distributes the milk ofhis flock. “I have described the sensations which thecow-tree awakens in the mind of the traveller atthe first view. In examining the physical pro-perties of animal and vegetable products, sciencedisplays them as closely linked together: but itstrips them of what is marvellous, and perhapsalso of a part of their charms, of what excitedour astonishment. Nothing appears isolated;the chymical principles that were believed to bepeculiar to animals are found in plants; a commonchain links together all organic nature.”