<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title type="main">Extrait des Vues des Cordillières et monuments des peuples indigènes de l’Amérique</title>
      <author>
        <persName ref="https://d-nb.info/gnd/118554700">
          <surname>Humboldt</surname>
          <forename>Alexander</forename>
          <nameLink>von</nameLink>
        </persName>
      </author>
      <editor>
        <persName>Oliver Lubrich</persName>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <note>Gesamtherausgeber</note>
      </editor>
    </titleStmt>
    <editionStmt>
      <edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition>
      <funder>Schweizerischer Nationalfonds</funder>
      <respStmt>
        <persName>Yvonne Wübben</persName>
        <persName>Sarah Bärtschi</persName>
        <resp>Herausgeber Band 1, Texte 1789–1799</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Rex Clark</persName>
        <persName>Sarah Bärtschi</persName>
        <resp>Herausgeber Band 2, Texte 1800–1809</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Jobst Welge</persName>
        <persName>Michael Strobl</persName>
        <resp>Herausgeber Band 3, Texte 1810–1819</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Norbert D. Wernicke</persName>
        <persName>Michael Strobl</persName>
        <resp>Herausgeber Band 4, Texte 1820–1829</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Bernhard Metz</persName>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <resp>Herausgeber Band 5, Texte 1830–1839</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Jutta Müller-Tamm</persName>
        <persName>Michael Strobl</persName>
        <resp>Herausgeber Band 6, Texte 1840–1849</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Joachim Eibach</persName>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <resp>Herausgeber Band 7, Texte 1850–1859</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Norbert D. Wernicke</persName>
        <resp>Redakteur Apparatband</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Johannes Görbert</persName>
        <resp>Redakteur Forschungsband</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Corinna Fiedler</persName>
        <resp>Redakteurin Übersetzungsband</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Michael Hagner</persName>
        <persName>Eberhard Knobloch</persName>
        <persName>Alexander Košenina</persName>
        <persName>Hinrich C. Seeba</persName>
        <resp>Beirat</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <persName>Luca Querciagrossa</persName>
        <persName>Norbert D. Wernicke</persName>
        <persName>Frank Wiegand</persName>
        <resp>XML-Kodierung</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Frank Wiegand</persName>
        <resp>Programmierung</resp>
      </respStmt>
    </editionStmt>
    <publicationStmt>
      <publisher xml:id="avh_in_bern">
        <orgName role="hostingInstitution">Universität Bern</orgName>
        <orgName role="project">Alexander von Humboldt in Bern</orgName>
        <orgName role="edition">Alexander von Humboldt: Sämtliche Schriften (Aufsätze, Artikel, Essays). Berner Ausgabe digital</orgName>
        <address>
          <addrLine>Institut für Germanistik, Universität Bern, Länggassstrasse 49, 3012 Bern</addrLine>
          <country>Switzerland</country>
        </address>
      </publisher>
      <pubPlace>Bern</pubPlace>
      <date type="publication">2021-08-25T18:08:50</date>
      <availability>
        <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">
          <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license (CC BY-SA 4.0).</p>
        </licence>
      </availability>
      <idno>
        <idno type="print">III.3</idno>
        <idno type="basename">1810-Pittoreske_Ansichten_in-27-neu</idno>
        <idno type="type">secondary</idno>
      </idno>
    </publicationStmt>
    <notesStmt>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-01.xml" type="primary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-02-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-03-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-04-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-05-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-06-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-07.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-08-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-09-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-10-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-11-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-12.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-13-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-14-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-15-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-16-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-17-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-18-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-19-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-20-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-21-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-22-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-23-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-24-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-25-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-26-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-27-neu.xml" type="self"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-28-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-29-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-30-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-31-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-32-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-33-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-34-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-35-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-36-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-37-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-38-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-39-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-40-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1810-Pittoreske_Ansichten_in-41-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem type="related">
        <bibl>Alexander von Humboldt, &lt;i&gt;Vues des cordillères, et monumens des peuples indigènes de l’Amérique&lt;/i&gt;, Paris: Schoell 1810, S. 2, 4–6, 24–37, 37–41, 47–51, 118–122, 188–194, 214, 214–219, 239, 238–239, 270–273, 297 und 318–319.</bibl>
      </relatedItem>
    </notesStmt>
    <sourceDesc>
      <biblFull>
        <titleStmt>
          <title type="main">Extrait des Vues des Cordillières et monuments des peuples indigènes de l’Amérique</title>
          <author>
            <persName ref="https://d-nb.info/gnd/118554700">
              <surname>Humboldt</surname>
              <forename>Alexander</forename>
              <nameLink>von</nameLink>
            </persName>
          </author>
        </titleStmt>
        <publicationStmt>
          <publisher/>
          <date type="publication">1836</date>
          <pubPlace>Paris</pubPlace>
        </publicationStmt>
        <seriesStmt>
          <title type="full">in: Alexandre Lenoir, David Baillie Warden, Charles-François Farcy, Jean Henri Baradère und Ange de Saint-Priest, &lt;i&gt;Antiquités mexicaines. Relation des trois expéditions du capitaine Dupaix, ordonnées en 1805, 1806, et 1807, pour la recherche des antiquités du pays, notamment celles de Mitla et de Palenque; accompagnée des dessins de Castañeda, membre des trois expéditions et dessinateur du musée de Mexico, et d’une carte du pays exploré&lt;/i&gt;, 2 Bände, Paris: Jules Didot L’Ainé 1836, Band 1, S. [9]–31.</title>
        </seriesStmt>
      </biblFull>
      <msDesc>
        <msIdentifier>
          <repository>unknown</repository>
        </msIdentifier>
        <physDesc>
          <typeDesc>
            <p n="simple">Antiqua</p>
            <p n="full">Antiqua; Auszeichnung: Kursivierung; Fußnoten mit Ziffern; Schmuck: Trennzeichen.</p>
          </typeDesc>
        </physDesc>
      </msDesc>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <profileDesc>
    <langUsage>
      <language ident="fra">Französisch</language>
    </langUsage>
  </profileDesc>
</teiHeader>


    <text>
        <front/>
        <body>
            <pb n="9" facs="#f0001"/>
            <div n="1">
                <head>
                    <hi rendition="#b">EXTRAIT<lb break="yes"/>DES VUES DES CORDILLIÈRES<lb break="yes"/>
                        <hi rendition="#k">et</hi>
                        <lb break="yes"/>MONUMENTS DES PEUPLES INDIGÈNES DE L’AMÉRIQUE,<lb break="yes"/>
                        <hi rendition="#k">par</hi>
                        <lb break="yes"/>M. DE HUMBOLDT.</hi>
                </head>
                <lb break="yes"/>
                <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Les recherches sur les monuments élevés par des nations à demi barbares, outre l’intérêt qu’elles présen-<lb break="no"/>tent sous le rapport de l’art et sous le rapport historique, ont encore un autre intérêt qu’on pourrait nom-<lb break="no"/>mer <choice><sic>psycologique</sic><corr type="editorial">psychologique</corr></choice>; elles offrent à nos yeux le tableau de la marche uniforme et progressive de l’esprit<lb break="yes"/>humain. Les ouvrages des premiers habitants du Mexique tiennent le milieu entre ceux des peuples scythes<lb break="yes"/>et les monuments antiques de l’Indostan. Quel spectacle imposant nous offre le génie de l’homme, parcou-<lb break="no"/>rant l’espace qu’il y a depuis les tombeaux de Tinian et les statues de l’île de Pasques, jusqu’aux vestiges du<lb break="yes"/>temple mexicain de <hi rendition="#i">Mitla;</hi> et depuis les idoles informes que renfermait ce temple, jusqu’aux chefs-d’œuvre<lb break="yes"/>du ciseau de Praxitèle et de Lysippe!</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">BUSTE D’UNE PRÊTRESSE AZTÈQUE.</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>J’ai placé en tête de mon atlas pittoresque un reste précieux de la sculpture aztèque antique; c’est un buste<lb break="yes"/>en basalte, conservé à Mexico dans le cabinet d’un amateur éclairé, M. <hi rendition="#i" >Dupé,</hi> capitaine au service de sa<lb break="yes"/>majesté catholique. Cet officier instruit qui, dans sa jeunesse, a puisé le goût des arts en Italie, a fait plu-<lb break="no"/>sieurs voyages dans l’intérieur de la Nouvelle-Espagne, pour étudier les monuments mexicains<note place="foot" n="1">Il est hors de doute que M. de Humboldt entend désigner, sous le nom de <hi rendition="#i">Dupé,</hi> le capitaine <hi rendition="#i">Dupaix,</hi> dont nous publions les relations dans le<lb break="yes"/>présent ouvrage. La désignation de son titre, et l’indication des recherches auxquelles il s’est livré pendant les voyages scientifiques exécutés par ordre<lb break="yes"/>de sa majesté catholique, dans l’intérieur des provinces mexicaines, ne permettent pas d’hésiter sur l’identité: c’est le même dont M. de Humboldt<lb break="yes"/>parle dans sa lettre à M. Latour Allard, en le désignant par son vrai nom de <hi rendition="#i">Dupaix,</hi> lettre écrite quinze ans plus tard (28 juillet 1826), et que nous<lb break="yes"/>avons imprimée à la suite du Discours préliminaire.</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le buste, représenté dans sa grandeur naturelle et de deux côtés<note place="foot" n="2">Ce morceau sera placé, ainsi que plusieurs autres, dans les planches supplémentaires, après celles qui tiennent immédiatement aux trois rela-<lb break="no"/>tions de Dupaix. &#x2014; <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> n° 1.</note>, frappe sur-tout par une espèce de coiffe<lb break="yes"/>qui a quelque ressemblance avec le voile ou <hi rendition="#i">calantica</hi> des têtes d’Isis, des Sphinx, des Antinoüs, et d’un grand<lb break="yes"/>nombre d’autres statues égyptiennes. Il faut observer cependant que, dans le voile égyptien, les deux bouts<lb break="yes"/>qui se prolongent au-dessous des oreilles sont le plus souvent très minces et pliés transversalement. Dans<lb break="yes"/>une statue d’Apis qui se trouve au Musée Capitolin, les bouts sont convexes par-devant, et striés longitudi-<lb break="no"/>nalement, tandis que la partie postérieure, celle qui touche le cou, est plane et non arrondie comme dans<lb break="yes"/>la coiffe mexicaine. Cette dernière présente la plus grande analogie avec la draperie striée qui entoure les<lb break="yes" />têtes enclavées dans les chapiteaux des colonnes de Tentyris, comme on peut s’en convaincre en consultant<lb break="yes"/>les dessins exacts que M. Denon en a donnés dans son <hi rendition="#i">Voyage en Égypte.</hi>
                    </p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Peut-être les bourrelets cannelés qui, dans l’ouvrage mexicain, se prolongent vers les épaules, sont-ils des<lb break="yes"/>masses de cheveux semblables aux tresses que l’on voit dans une statue d’Isis, ouvrage grec qui est placé dans<lb break="yes"/>la bibliothèque de la Villa-Ludovisi, à Rome. Cet arrangement extraordinaire des cheveux frappe sur-tout<lb break="yes"/>dans le revers du buste, qui présente une immense bourse attachée au milieu par un nœud. Le célèbre Zoega<lb break="yes"/>
                        <pb n="10" facs="#f0002"/>m’a assuré avoir vu une bourse tout-à-fait semblable dans une petite statue d’Osiris, en bronze, au Musée<lb break="yes"/>du cardinal Borgia, à Veletri.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le front de la prêtresse aztèque est orné d’une rangée de perles qui bordent un bandeau très étroit. Ces<lb break="yes"/>perles n’ont été observées dans aucune statue de l’Égypte; elles indiquent les communications qui existaient<lb break="yes"/>entre la ville de Ténochtitlan, l’ancien Mexico, et les côtes de la Californie, où l’on en pêchait un très grand<lb break="yes"/>nombre. Le cou est enveloppé d’un mouchoir triangulaire, auquel pendent vingt-deux grelots ou glands<lb break="yes"/>placés avec beaucoup de symétrie. Ces grelots, comme la coiffe, se retrouvent dans un grand nombre de sta-<lb break="no"/>tues mexicaines, dans des bas-reliefs et des peintures hiéroglyphiques. Ils rappellent les petites pommes et<lb break="yes"/>les fruits de grenade qui étaient attachés à la robe du grand-prêtre des Hébreux.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Sur le devant du buste, et à un demi-décimètre de hauteur au-dessus de sa base, on remarque de chaque<lb break="yes"/>côté les doigts du pied, mais il n’y a point de mains, ce qui indique l’enfance de l’art<note place="foot" n="1">Malgré la conformation donnée par le sculpteur à ces parties de la statue, on pourrait supposer, en raison de la place qu’elles occupent, que ce<lb break="yes"/>sont les mains qui sont figurées, et que ni les jambes ni les pieds ne l’ont été dans ce morceau.</note>. On croit reconnaître,<lb break="yes"/>sur le revers, que la figure est assise ou même accroupie. Il y a lieu de s’étonner que les yeux soient sans<lb break="yes"/>pupilles, tandis qu’on les trouve indiquées dans le bas-relief découvert récemment à Oaxaca<note place="foot" n="2" >L’observation faite ici par M. de Humboldt est importante. Généralement, dans les statues et les bas-reliefs mexicains, la pupille est indiquée.<lb break="yes"/>Cependant on a pu déja s’apercevoir, par les morceaux qui font partie de la présente collection, que les yeux ne présentent pas toujours cette parti-<lb break="no"/>cularité. Nous citerons notamment les figures représentées sous les numéros 6 et 14, première expédition; 11, troisième expédition, etc. Quant à la<lb break="yes"/>citation que fait M. de Humboldt du bas-relief <hi rendition="#i">trouvé récemment à Oaxaca,</hi> et qu’il a fait graver dans son ouvrage, sous le titre de <hi rendition="#i">Triomphe d’un<lb break="yes"/>Guerrier,</hi> qu’il nous soit permis d’être en contradiction avec lui, non sous le rapport de l’indication ou de la non indication de la pupille, mais sous<lb break="yes"/>le rapport plus important du lieu où a été découvert ce bas-relief, et de la signification qui lui est donnée. Ce bas-relief est évidemment l’un de ceux<lb break="yes"/>de la façade extérieure du grand temple de <hi rendition="#i">Palenque.</hi> Nous avons dit déja que des copies ou répétitions de plusieurs dessins de Castañeda avaient cir-<lb break="no"/>culé entre les mains des savants. M. de Humboldt eut connaissance de quelques unes. Celle dont il s’agit lui fut communiquée par M. Cervantes,<lb break="yes"/>professeur de botanique à Mexico, et il la fit graver par F. Pinelli, à Rome. On conçoit combien il était facile alors d’&#x00EA;tre induit en erreur sur le lieu<lb break="yes"/>où ce bas-relief avait été trouvé, l’existence même de <hi rendition="#i" >Palenque</hi> étant encore une hypothèse. Nous devons ajouter que M. de Humboldt déclare «qu’il<lb break="yes"/>est bien éloigné de <choice><sic>prononcer</sic><corr type="editorial">se prononcer</corr></choice> sur un monument aussi extraordinaire, et qu’il n’a pas eu occasion d’examiner lui-même.» Cette sage réserve était<lb break="yes" />d’autant plus de saison, que c’étaient <hi rendition="#i">d’autres personnes</hi> qui avaient transmis le dessin à M. Cervantes, en lui assurant «que ce bas-relief, trouvé près<lb break="yes"/>de la ville d’Oaxaca, était sculpté dans une roche noirâtre, très dure, et avait plus d’un mètre de hauteur.» A l’égard de la signification que peut<lb break="yes"/>avoir cette sculpture, il était aussi facile de se méprendre en la regardant comme un morceau isolé; peut-&#x00EA;tre sera-t-il possible un jour de lui attribuer<lb break="yes"/>son véritable sens, en la considérant comme faisant partie d’une série nombreuse de bas-reliefs qui ornent extérieurement, ainsi que nous l’avons<lb break="yes"/>dit, le grand temple de <hi rendition="#i">Palenque.</hi>
                        </note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le basalte de cette sculpture est très dur et d’un brun noir; c’est du vrai basalte, auquel sont mêlés quel-<lb break="no"/>ques grains de péridot, et non de la pierre lydique ou du porphyre à base de grünstein, que les antiquaires<lb break="yes"/>appellent communément basalte égyptien. Les plis de la coiffe, et sur-tout les perles, sont d’un grand fini,<lb break="yes"/>quoique l’artiste, dépourvu de ciseaux d’acier, et travaillant peut-être avec les mêmes outils de cuivre mêlé<lb break="yes" />d’étain, que j’ai rapportés du Pérou, ait dû trouver de grandes difficultés dans l’exécution.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Ce buste a été dessiné très exactement, sous les yeux de M. <hi rendition="#i">Dupé,</hi> par un élève de l’Académie de peinture<lb break="yes"/>de Mexico. Il a o<hi rendition="#sup">m</hi>38 de hauteur sur o<hi rendition="#sup">m</hi>19 de largeur. Je lui ai laissé la dénomination de <hi rendition="#i">buste d’une prêtresse</hi>
                        <lb break="yes"/>qu’on lui donne dans le pays. Il se pourrait cependant qu’il représentât quelque divinité mexicaine, et qu’il eût<lb break="yes" />été placé originairement parmi les dieux pénates. La coiffe et les perles qui se retrouvent dans une idole décou-<lb break="no"/>verte dans les ruines de Tezcuco, et que j’ai déposée au cabinet du roi de Prusse, à Berlin, autorisent cette<lb break="yes"/>conjecture: l’ornement du cou et la forme <hi rendition="#i">non monstrueuse</hi> de la tête rendent plus probable que le buste re-<lb break="no"/>présente simplement une femme aztèque. Dans cette dernière supposition les bourrelets cannelés qui se pro-<lb break="no" />longent vers la poitrine ne pourraient être des tresses, car le grand-prêtre ou <hi rendition="#i">tepanteohuatzin</hi> coupait les<lb break="yes"/>cheveux aux vierges qui se dévouaient au service du temple<note place="foot" n="3">M. de Humboldt parle sans doute du culte pratiqué par les Mexicains de Montezuma; mais, si l’idole dont il s’agit faisait partie, comme il se<lb break="yes"/>pourrait, d’une série d’antiquités antérieures; si elle provenait d’un peuple détruit par ces mêmes Mexicains, ou anéanti par une autre cause, avant<lb break="yes" />les ères connues en Amérique, qui sait ce que pourrait avoir été le culte de ce peuple primitif?</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">PYRAMIDES.</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Parmi ces essaims de peuples qui, depuis le septième jusqu’au douzième siècle de notre ère, parurent<lb break="yes"/>successivement sur le sol mexicain, on en compte cinq: les Toltèques, les Cicimèques, les Alcolhuès, les<lb break="yes"/>Tlascaltèques, et les Aztèques, qui, malgré leurs divisions politiques, parlaient la même langue, suivaient<lb break="yes"/>le même culte, et construisaient des édifices pyramidaux qu’ils regardaient comme des <hi rendition="#i">téocallis,</hi> c’est-à-dire<lb break="yes"/>
                        <pb n="11" facs="#f0003"/> comme les maisons de leurs dieux. Ces édifices, quoique de dimensions très différentes, avaient tous la même<lb break="yes" />forme: c’étaient des pyramides à plusieurs assises, et dont les côtés suivaient exactement la direction du méri-<lb break="no"/>dien et du parallèle du lieu. Le téocalli s’élevait au milieu d’une vaste enceinte carrée et entourée d’un mur.<lb break="yes"/>Cette enceinte, qu’on peut comparer au περίϐολος des Grecs, renfermait des jardins, des fontaines, les habita-<lb break="no"/>tions des prêtres, quelquefois même des magasins d’armes; car chaque maison d’Indien Mexicain, comme<lb break="yes"/>le temple de Baal-Bérith, brûlé par Abiméleck, était une place forte. Un grand escalier conduisait à la cime de<lb break="yes"/>la pyramide tronquée. Au sommet de cette plate-forme se trouvaient une ou deux chapelles en forme de<lb break="yes"/>tour, qui renfermaient les idoles colossales de la divinité à qui le téocalli était dédié. Cette partie de l’édifice<lb break="yes"/>doit être regardée comme la plus essentielle<note place="foot" n="1">Malheureusement c’est celle qui n’existe plus sur aucun téocalli, la destruction en ayant été plus facile que celle du reste de l’édifice. Cependant<lb break="yes"/>la pyramide de <hi rendition="#i">Guatusco,</hi> nommée dans le pays <hi rendition="#i" >el Castillo,</hi> faisait encore exception il y a vingt-cinq ans. <hi rendition="#i">Voir première expédition, planche IX.</hi>
                        </note>; c’est le ναὸς, ou plutôt le σηκὸς des temples grecs. C’est là aussi<lb break="yes"/>que les prêtres entretenaient le feu sacré.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Par l’ordonnance particulière de l’édifice que nous venons d’indiquer, le sacrificateur pouvait être vu d’une<lb break="yes"/>grande masse de peuple à-la-fois. On distinguait de loin la procession des <hi rendition="#i" >teopixqui,</hi> montant ou descendant<lb break="yes"/>l’escalier de la pyramide<note place="foot" n="2">L’auteur fait encore allusion au culte des Aztèques ou Mexicains du seizième siécle, tel que nous l’avons pu connaître. Mais, si ces temples ou <hi rendition="#i">téocallis</hi>
                            <lb break="yes"/>ont été construits, non seulement par une nation plus ancienne qu’eux, les Toltèques, mais par une nation plus ancienne encore, ainsi que M. de<lb break="yes"/>Humboldt en admet lui-même la possibilité (comme on le verra plus loin), ce qui reculerait l’époque de leur construction bien des siècles avant<lb break="yes"/>l’ère vulgaire, on concevra que rien du culte de ces nations ne soit connu aujourd’hui. Leurs temples ou autels ont été, sans nul doute, appropriés<lb break="yes"/>à un culte différent, modificatif ou subversif du premier; et il faut se garder, en recherchant l’histoire de ces importants monuments, de leur assigner<lb break="yes"/>l’usage d’un culte qui, peut-être, n’était pas né lorsque des nations primitives les élevèrent. Nous ne nous permettrons qu’une fois cette obser-<lb break="no"/>vation.</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>L’intérieur de l’édifice servait à la sépulture des rois et des principaux personnages mexicains. Il est im-<lb break="no"/>possible de lire les descriptions qu’Hérodote et Diodore de Sicile ont laissées du temple de Jupiter-Bélus,<lb break="yes"/>sans être frappé des traits de ressemblance qu’offrait ce monument babylonien avec les téocallis d’Anahuac.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Lorsque les Mexicains ou Aztèques, une des sept tribus des Anahuatlacs (peuples riverains), arrivèrent,<lb break="yes"/>l’an 1190, dans la région équinoxiale de la Nouvelle-Espagne, ils y trouvèrent déja les monuments pyra-<lb break="no"/>midaux de <hi rendition="#i">Téotihuacan,</hi> de <hi rendition="#i">Cholula</hi> ou <hi rendition="#i">Cholollan</hi> et de <hi rendition="#i">Papantla.</hi> Ils attribuèrent ces grandes constructions<lb break="yes"/>aux Toltèques, nation puissante et civilisée qui habitait le Mexique cinq cents ans plus tôt, qui se servait de<lb break="yes"/>l’écriture hiéroglyphique, et qui avait une année et une chronologie plus exactes que celles de la plupart des<lb break="yes" />peuples de l’ancien continent. Les Aztèques ne savaient pas avec certitude si d’autres tribus avaient habité<lb break="yes"/>le pays d’Anahuac avant les Toltèques. En regardant ces maisons de Dieu, de Téotihuacan et de Cholollan,<lb break="yes"/>comme l’ouvrage de ce dernier peuple, ils leur assignaient la plus haute antiquité dont ils eussent l’idée. <hi rendition="#i">Il<lb break="yes"/>serait cependant possible qu’elles eussent été construites avant l’invasion des Toltèques,</hi> c’est-à-dire avant<lb break="yes"/>l’année 648 de l’ère vulgaire. Ne nous étonnons pas que l’histoire d’aucun peuple mexicain ne commence<lb break="yes"/>avant le septième siècle, époque à laquelle le plateau mexicain offrait déja une civilisation bien plus avancée<lb break="yes"/>que le Danemarck, la Suède et la Russie.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le téocalli de Mexico était dédié à Tezcatlipoca, la première des divinités aztèques après Téotl, qui est<lb break="yes"/>l’être suprême et invisible, et à Huitzilopochtli, le dieu de la guerre. Il fut construit par les Aztèques sur le<lb break="yes"/>modèle des pyramides de Téotihuacan, seulement six ans avant la découverte de l’Amérique par Christophe<lb break="yes"/>Colomb. Cette pyramide tronquée, appelée par Cortez le temple principal, avait à sa base quatre-vingt-dix-<lb break="no"/>sept mètres de largeur, et à-peu-près cinquante-quatre mètres de hauteur. Il n’est pas surprenant qu’un édi-<lb break="no"/>fice de ces dimensions ait pu être détruit peu d’années après le siège de Mexico; en Égypte il reste à peine<lb break="yes"/>quelques vestiges des énormes pyramides qui s’élevaient au milieu des eaux du lac Mœris, et qu’Hérodote dit<lb break="yes"/>avoir été ornées de statues colossales; les pyramides de Porsenna, dont la description paraît un peu fabu-<lb break="no"/>leuse, et dont quatre, d’après Varron, avaient plus de quatre-vingts mètres de hauteur, ont également dis-<lb break="no"/>paru en Étrurie.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Mais, si les conquérants européens ont renversé les téocallis des Aztèques, ils n’ont pas réussi également à<lb break="yes"/>détruire des monuments plus anciens, ceux que l’on attribue à la nation toltèque.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le groupe des pyramides de <hi rendition="#i">Téotihuacan</hi> se trouve dans la vallée de Mexico, à huit lieues de distance au<lb break="yes"/>nord-est de la capitale, dans une plaine qui porte le nom de <hi rendition="#i" >Micoalt</hi> ou de <hi rendition="#i">Chemin des morts.</hi> On y observe<lb break="yes"/>encore deux grandes pyramides dédiées au soleil (<hi rendition="#i">Tonatiuh</hi>) et à la lune (<hi rendition="#i" >Meztli</hi>), et entourées de plusieurs<lb break="yes"/>
                        <pb n="12" facs="#f0004"/>centaines de petites pyramides qui forment des rues dirigées exactement du nord au sud et de l’est à l’ouest.<lb break="yes"/>Des deux grands téocallis, l’un a cinquante-cinq, l’autre quarante-quatre mètres d’élévation perpendicu-<lb break="no"/>laire; la base du premier a deux cent huit mètres de long; d’où il résulte que le Tonatiuh Yztaqual, d’après<lb break="yes"/>les mesures de M. Oteyza, prises en 1803, est plus élevé que le Mycérinus ou la troisième des grandes pyra-<lb break="no"/>mides de Djizeh en Égypte, et que la longueur de sa base est à-peu-près celle du Cephren. Les petites pyra-<lb break="no"/>mides qui entourent les grandes maisons de la lune et du soleil, ont à peine neuf à dix mètres d’élévation.<lb break="yes"/>D’après la tradition des indigènes, elles servaient à la sépulture des chefs de tribus. Autour du Chéops et du<lb break="yes"/>Mycérinus en Égypte, on distingue aussi huit petites pyramides placées avec beaucoup de symétrie, et pa-<lb break="no" />rallèlement aux faces des grandes. Les deux téocallis de Téotihuacan avaient quatre assises principales; cha-<lb break="no"/>cune d’elles était subdivisée en petits gradins dont on distingue encore les arêtes. Leur noyau est d’argile<lb break="yes"/>mêlée de petites pierres; il est revêtu d’un mur épais de <hi rendition="#i">tezontli</hi> ou amygdaloïde poreuse. Cette construction<lb break="yes"/>rappelle celle d’une des pyramides de Sakharah, qui a six assises, et qui, d’après le récit de Pococke, est un<lb break="yes"/>amas de cailloux et de mortier jaune, revêtu par dehors de pierres brutes. A la cime des grands téocallis<lb break="yes"/>mexicains se trouvaient deux statues colossales du soleil et de la lune; elles étaient de pierre et enduites de<lb break="yes"/>lames d’or; ces lames furent enlevées par les soldats de Cortez. Lorsque l’évêque Zumaragua, religieux fran-<lb break="no"/>ciscain, entreprit de détruire tout ce qui avait rapport au culte, à l’histoire et aux antiquités des peuples indi-<lb break="no"/>gènes de l’Amérique, il fit aussi briser les idoles de la plaine de Micoalt. On y découvre encore les restes d’un<lb break="yes"/>escalier construit en grandes pierres de taille, et qui conduisait anciennement à la plate-forme du téocalli.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>A l’est du groupe des pyramides de Téotihuacan, en descendant la Cordillière vers le golfe du Mexique,<lb break="yes"/>dans une forêt épaisse appelée <hi rendition="#i">Tajin,</hi> s’élève la pyramide de <hi rendition="#i" >Papantla.</hi> C’est le hasard qui l’a fait découvrir à<lb break="yes" />des chasseurs espagnols, il n’y a pas trente ans<note place="foot" n="1" >M. de Humboldt publiait ceci en 1810.</note>; car les Indiens se plaisent à cacher aux blancs tout ce qui<lb break="yes"/>est l’objet d’une antique vénération. La forme de ce téocalli, qui a eu six, peut-être même sept étages, est<lb break="yes"/>plus élancée que celle de tous les autres monuments de ce genre; sa hauteur est à-peu-près de dix-huit mètres,<lb break="yes"/>tandis que la longueur de sa base n’est que de vingt-cinq; il est par conséquent presque de moitié plus bas<lb break="yes"/>que la pyramide de Caïus Cestius, à Rome, qui a trente-trois mètres de hauteur. Ce petit édifice est tout<lb break="yes"/>construit en pierres de taille d’une grandeur extraordinaire, et d’une coupe très belle et très régulière; trois<lb break="yes"/>escaliers mènent à sa cime; le revêtement de ses masses est orné de sculptures hiéroglyphiques, et de petites<lb break="yes" />niches qui sont disposées avec beaucoup de symétrie; le nombre de ces niches paraît faire allusion aux trois<lb break="yes"/>cent dix-huit signes simples et composés des jours du <hi rendition="#i">Cempohualilhuitl,</hi> ou calendrier civil des Toltèques.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le plus grand, le plus ancien<note place="foot" n="2">Qui sait?</note>, et le plus célèbre de tous les monuments pyramidaux d’Anahuac, est le<lb break="yes"/>téocalli de <hi rendition="#i">Cholula.</hi> On l’appelle aujourd’hui la <hi rendition="#i">montagne faite à mains d’homme.</hi> A le voir de loin, on serait<lb break="yes"/>en effet tenté de le prendre pour une colline naturelle couverte de végétation. C’est dans son état de dégra-<lb break="no"/>dation actuelle qu’elle est représentée<note place="foot" n="3">
                            <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> n° 2.</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Une vaste plaine, celle de la Puebla, est séparée de la vallée de Mexico par le chemin de montagnes<lb break="yes"/>volcaniques qui se prolongent depuis le Popocatepelt vers Rio Frio et le pic du Telapon. Cette plaine fertile,<lb break="yes"/>mais dénuée d’arbres, est riche en souvenirs qui intéressent l’histoire mexicaine; elle renferme les chefs-lieux<lb break="yes"/>des trois républiques de Tlascala, de Huexocingo et de Cholula, qui, malgré leurs dissensions continuelles,<lb break="yes"/>n’en résistaient pas moins au despotisme et à l’esprit d’usurpation des rois aztèques.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>La petite ville de Cholula que Cortez, dans ses lettres à l’empereur Charles-Quint, compare aux villes les<lb break="yes"/>plus populeuses de l’Espagne, compte à peine aujourd’hui seize mille habitants. La pyramide se trouve à l’est<lb break="yes"/>de la ville, sur le chemin qui mène de Cholula à la Puebla. Elle est très bien conservée du côté de l’ouest,<lb break="yes"/>et c’est cette face que présente le dessin. La plaine de Cholula offre ce caractère de nudité qui est propre à<lb break="yes"/>des plateaux élevés de deux mille deux cents mètres au-dessus du niveau de l’Océan. On distingue sur le<lb break="yes"/>premier plan quelques pieds d’agaves et de dragonniers; dans le lointain on découvre la cime couverte de neige<lb break="yes"/>du volcan d’Orizaba, montagne colossale de cinq mille deux cent quatre-vingt-quinze mètres d’élévation<lb break="yes" />absolue.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le téocalli de Cholula a quatre assises, toutes d’une hauteur égale. Il paraît avoir été exactement orienté<lb break="yes"/>d’après les quatre points cardinaux; mais, comme les arêtes des assises ne sont pas très distinctes, il est<lb break="yes"/>difficile de reconnaître exactement leur direction primitive. Ce monument pyramidal a une base plus<lb break="yes" />étendue que celle de tous les édifices du même genre trouvés dans l’ancien continent. Je l’ai mesuré avec<lb break="yes"/>
                        <pb n="13" facs="#f0005"/>soin, et je me suis assuré que sa hauteur perpendiculaire n’est que de cinquante-quatre mètres, mais que<lb break="yes"/>chaque côté de sa base a quatre cent trente-neuf mètres de longueur. Torquemada lui donne soixante-dix-<lb break="no"/>sept, Bétancourt soixante-cinq, Clavigero <choice><sic>soixante-un</sic><corr type="editorial">soixante-et-un</corr></choice> mètres de hauteur. Bernal Diaz del Castillo, simple<lb break="yes"/>soldat dans l’expédition de Cortez, s’amusa à compter les gradins des escaliers qui conduisaient à la plate-<lb break="no"/>forme des téocallis; il en trouva cent quatorze au grand temple de Tenochtitlan, cent dix-sept à celui de<lb break="yes"/>Tezcuco, et cent vingt à celui de Cholula. La base de la pyramide de Cholula est deux fois plus grande que<lb break="yes"/>celle du Chéops, mais sa hauteur excède de très peu celle du Mycérinus. En comparant les dimensions de la<lb break="yes"/>Maison du Soleil à Teotihuacan, avec celles de la pyramide de Cholula, on voit que le peuple qui construisit<lb break="yes"/>ces monuments remarquables avait l’intention de leur donner la même hauteur, mais des bases dont la<lb break="yes"/>longueur serait dans le rapport d’un à deux. Quant à la proportion entre la base et la hauteur, on la trouve<lb break="yes"/>très différente dans les divers monuments. Dans les trois grandes pyramides de Djizeh, les hauteurs sont aux<lb break="yes"/>bases comme 1 à 1 <formula notation="TeX">\frac{7}{10}</formula>; dans la pyramide de Papantla, chargée d’hiéroglyphes, ce rapport est comme 1 à 1 <formula notation="TeX">\frac{4}{10}</formula>;<lb break="yes"/>dans la grande pyramide de Teotihuacan, comme 1 à 3 <formula notation="TeX" >\frac{7}{10}</formula>; et dans celle de Cholula comme 1 à 7 <formula notation="TeX">\frac{8}{10}</formula>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Ce dernier monument est construit en briques non cuites (<hi rendition="#i" >xamilli</hi>), qui alternent avec des couches d’argile.<lb break="yes" />Des Indiens de Cholula m’ont assuré que l’intérieur de la pyramide est creux, et que lors du séjour de<lb break="yes"/>Cortez dans leur ville, leurs ancêtres y avaient caché un grand nombre de guerriers pour fondre inopiné-<lb break="no"/>ment sur les Espagnols. Les matériaux dont ce téocalli est construit, et le silence des historiens de ce temps,<lb break="yes"/>rendent cette assertion peu probable.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>On ne peut cependant révoquer en doute qu’il n’y eût dans l’intérieur de cette pyramide, comme dans<lb break="yes"/>d’autres téocallis, des cavités considérables qui servaient à la sépulture des indigènes; une circonstance<lb break="yes"/>particulière les a fait découvrir. Il y a sept à huit ans qu’on a changé la route de Puebla à Mexico, qui passait<lb break="yes"/>jadis au nord de la pyramide. Pour aligner cette route on a percé la première assise, de sorte qu’un hui-<lb break="no"/>tième en est resté isolé comme un monceau de briques. C’est en faisant cette percée qu’on a trouvé dans<lb break="yes"/>l’intérieur de la pyramide une maison carrée, construite en pierres, et soutenue par des poutres de cyprès<lb break="yes" />chauve (<hi rendition="#i">cupressus disticha</hi>). Elle renfermait deux cadavres, des idoles en basalte, et un grand nombre de<lb break="yes"/>vases vernissés et peints avec art. On ne se donna pas la peine de conserver ces objets, mais on assure avoir<lb break="yes"/>vérifié avec soin que cette maison, couverte de briques et de couches d’argile, n’avait aucune issue. En sup-<lb break="no"/>posant que la pyramide fût construite non par les Toltèques, premiers habitants de Cholula, mais par des<lb break="yes" />prisonniers que les Cholulains avaient faits sur les peuples voisins, on pourrait croire que ces cadavres étaient<lb break="yes"/>ceux de quelques malheureux esclaves que l’on avait fait périr à dessein dans l’intérieur du téocalli. Nous<lb break="yes"/>avons reconnu les restes de cette maison souterraine, et nous avons observé une disposition particulière<lb break="yes"/>des briques, tendant à diminuer la pression que le toit devait éprouver. Comme les indigènes ne savaient<lb break="yes"/>pas faire de voûtes<note place="foot" n="1">Nous verrons dans le cours de cet ouvrage que la voûte à plein cintre se trouve dans quelques uns de ces anciens monuments.</note>, ils plaçaient des briques très larges horizontalement, de manière que celles de dessus<lb break="yes" />dépassassent les inférieures; il en résultait un assemblage par gradins, qui suppléait en quelque sorte au<lb break="yes"/>cintre gothique, et dont on a aussi trouvé des vestiges dans quelques édifices égyptiens. Il serait intéressant<lb break="yes"/>de creuser une galerie à travers le téocalli de Cholula, pour en examiner la construction intérieure; et il est<lb break="yes"/>étonnant que le desir de trouver des trésors cachés n’ait pas déja fait tenter cette entreprise. Pendant mon<lb break="yes"/>voyage au Pérou, en visitant les vastes ruines de la ville de Chimà, près de Mansiche, je suis entré dans l’in-<lb break="no"/>térieur de la fameuse <hi rendition="#i">Huaca de Toledo,</hi> tombeau d’un prince péruvien, dans lequel Garci Gutierez de Toledo<lb break="yes"/>découvrit, en perçant une galerie en 1576, pour plus de cinq millions en or massif, comme cela est prouvé<lb break="yes"/>par les livres de comptes conservés à la mairie de Truxillo.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le grand téocalli de Cholula, appelé aussi la montagne de briques non cuites (<hi rendition="#i">Tlalchihualtepec</hi>), avait à<lb break="yes"/>sa cime un autel dédié à <hi rendition="#i">Quetzacoalt,</hi> le dieu de l’air.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Il existe encore aujourd’hui parmi les Indiens de Cholula une tradition très remarquable, d’après laquelle<lb break="yes"/>la grande pyramide n’aurait pas été destinée primitivement au culte de Quetzacoalt. Après mon retour en<lb break="yes"/>Europe, en examinant à Rome les manuscrits mexicains de la bibliothèque du Vatican, j’ai vu que cette<lb break="yes"/>même tradition se trouve consignée dans un manuscrit de Pedro de Los Rios, religieux dominicain, qui,<lb break="yes"/>en 1566, copia sur les lieux toutes les peintures hiéroglyphiques qu’il put se procurer:</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <pb n="14" facs="#f0006"/>
                    <p>«Avant la grande inondation (<hi rendition="#i">Apachihuiliztli</hi>) qui eut lieu quinze mille huit ans après la création du<lb break="yes"/>monde, le pays d’Anahuac était habité par des géants (<hi rendition="#i" >Tzocuillixèque</hi>). Tous ceux qui ne périrent pas furent<lb break="yes"/>transformés en poissons, à l’exception de sept qui se réfugièrent dans des cavernes. Lorsque les eaux se<lb break="yes"/>furent écoulées, un de ces géants, Xelhua, surnommé l’architecte, alla à Cholula où, en mémoire de la<lb break="yes"/>montagne Tlaloc, qui avait servi d’asile à lui et à six de ses frères, il construisit une colline artificielle en<lb break="yes"/>forme de pyramide. Il fit fabriquer les briques dans la province de Tlamanalco, au pied de la Sierra de<lb break="yes"/>Cocotl; et pour les transporter à Cholula, il plaça une file d’hommes qui se les passaient de main en main.<lb break="yes"/>Les dieux virent avec courroux cet édifice, dont la cime devait atteindre les nues; irrités contre l’audace de<lb break="yes"/>Xelhua, ils lancèrent du feu sur la pyramide. Beaucoup d’ouvriers périrent, l’ouvrage ne fut point continué,<lb break="yes"/>et on le consacra dans la suite au dieu de l’air, Quetzacoalt.»</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Cette histoire rappelle d’anciennes traditions de l’Orient, que les Hébreux ont conservées dans leurs livres<lb break="yes"/>saints.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>La plate-forme de la pyramide de Cholula, sur laquelle j’ai fait un grand nombre d’observations astro-<lb break="no"/>nomiques, a quatre mille deux cents mètres carrés.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Nous avons indiqué plus haut la grande analogie de construction que l’on observe entre les téocallis<lb break="yes"/>mexicains et le temple de Bel ou Bélus, à Babylone; cette analogie avait déja frappé M. Zoega, bien qu’il<lb break="yes"/>n’eût pu se procurer que des descriptions très incomplètes du groupe des pyramides de Teotihuacan. Selon<lb break="yes"/>Hérodote qui visita Babylone et qui vit le temple de Bélus, ce monument pyramidal avait huit assises; sa<lb break="yes"/>hauteur était d’un stade; la largeur de sa base égalait sa hauteur; le mur qui formait son enceinte extérieure<lb break="yes"/>avait deux stades en carré. (Un stade commun olympique avait cent quatre-vingt-trois mètres; le stade<lb break="yes"/>égyptien n’en a que quatre-vingt-dix-huit.) La pyramide était construite de briques et d’asphalte; elle<lb break="yes"/>avait un temple à sa cime et un autre près de sa base.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Aucun des auteurs anciens, ni Hérodote, ni Strabon, ni Diodore, ni Pausanias, ni Arrien, ni Quinte-<lb break="no"/>Curce, n’indiquent que le temple de Bélus fût orienté d’après les quatre points cardinaux, comme le sont<lb break="yes"/>les pyramides égyptiennes et mexicaines.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Ces téocallis ont été construits dans l’intervalle qui s’est écoulé entre l’époque de Mahomet et celle du<lb break="yes"/>règne de Ferdinand et Isabelle, et l’on ne voit pas sans étonnement que des édifices américains, dont la<lb break="yes"/>forme est presque identique avec celle d’un des plus anciens monuments des rives de l’Euphrate, appar-<lb break="no"/>tiennent à des temps si voisins de nous<note place="foot" n="1">Nous ne hasarderons pas de combattre cette assertion d’un homme dont nous sommes habitués à respecter les opinions; mais nous appellerons<lb break="yes"/>sur ce point l’attention des savants antiquaires, et nous leur signalerons la contradiction qui existe entre ce passage et celui que nous avons rapporté<lb break="yes"/>page 11, où M. de Humboldt dit: «Il serait possible que ces Maisons de Dieu, de Teotihuacan et de Cholollan, eussent été construites avant l’in-<lb break="no"/>«vasion des Toltèques, c’est-à-dire avant l’année 648 de l’ère vulgaire.» M. de Humboldt ajoute: «Ne nous étonnons pas que l’histoire des Toltèques<lb break="yes"/>«soit aussi incertaine que l’histoire des Pelasges et des Ausoniens.» Or, si l’on admet une possibilité de construction antérieure à l’année 648, et si l’on<lb break="yes"/>fait attention au degré de civilisation que suppose l’érection de tels monuments, est-ce par siècles ou par années qu’il faut compter?</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>En considérant sous un même point de vue les monuments pyramidaux de l’Égypte, de l’Asie et du nou-<lb break="no"/>veau continent, on voit que, malgré l’analogie de leur forme, ils avaient une destination très différente. Les<lb break="yes"/>pyramides réunies en groupe à Djizeh et à Sakharah, en Égypte; la pyramide triangulaire de la reine des<lb break="yes" />Scythes, Zarina, dont la hauteur était d’un stade et la largeur de trois, et qui était ornée d’une figure colos-<lb break="no"/>sale; les quatorze pyramides étrusques que l’on dit avoir été renfermées dans le labyrinthe du roi Porsenna,<lb break="yes"/>à Clusium, avaient été construites pour servir de sépulture à des personnages illustres. Rien n’est plus<lb break="yes" />naturel aux hommes que de marquer la place où reposent les restes de ceux dont ils chérissent la mémoire.<lb break="yes"/>Ce sont d’abord de simples monceaux de terre, et par la suite, des <hi rendition="#i">tumulus</hi> d’une hauteur surprenante.<lb break="yes"/>Ceux des Chinois et des Thibétains n’ont que quelques mètres d’élévation; plus à l’ouest les dimensions vont<lb break="yes"/>en augmentant: le <hi rendition="#i" >tumulus</hi> du roi Alyattes, père de Crésus, en Lydie, avait six stades, celui de Ninus, plus<lb break="yes"/>de dix stades en diamètre; le nord de l’Europe offre les sépultures du roi scandinave Gormus et de la reine<lb break="yes"/>Daneboda, couvertes de monceaux de terre qui ont trois cents mètres de largeur et plus de trente mètres de<lb break="yes" />hauteur. Ces <hi rendition="#i">tumulus</hi> se retrouvent dans les deux hémisphères, en Virginie et <choice><sic>en</sic><corr type="editorial">au</corr></choice> Canada, comme au Pérou,<lb break="yes"/>
                        <pb n="15" facs="#f0007"/>où de nombreuses galeries, construites en pierre et communiquant entre elles par des puits, remplissent<lb break="yes" />l’intérieur des <hi rendition="#i">huacas</hi> ou collines artificielles. Le luxe de l’Asie a su orner ces monuments rustiques, en leur<lb break="yes" />conservant leur forme primitive: les tombeaux de Pergame sont des cônes de terre élevés sur un mur<lb break="yes"/>circulaire qui paraît avoir été revêtu de marbre.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Les téocallis ou pyramides mexicaines étaient à-la-fois des temples et des tombeaux. La partie essentielle<lb break="yes"/>et principale était la chapelle, à la cime de l’édifice. Au commencement de la civilisation, les peuples choi-<lb break="no"/>sissent des lieux élevés pour sacrifier aux dieux. Les premiers autels, les premiers temples furent érigés<lb break="yes"/>sur des montagnes. Si ces montagnes sont isolées, on se plaît à leur donner des formes régulières, en les<lb break="yes"/>coupant par assises, et en pratiquant des gradins pour monter plus facilement au sommet; les deux conti-<lb break="no"/>nents offrent de nombreux exemples de ces collines divisées en terrasses et revêtues de murs en briques ou en<lb break="yes"/>pierres. Les téocallis ne me paraissent autre chose que des collines artificielles élevées au milieu d’une plaine<lb break="yes"/>et destinées à servir de base aux autels; rien en effet de plus imposant qu’un sacrifice qui peut être vu par<lb break="yes"/>tout un peuple à-la-fois. Les pagodes de l’Indostan n’ont rien de commun avec les temples mexicains; celle<lb break="yes"/>de Tanjore est une tour à plusieurs assises, mais l’autel ne se trouve pas à la cime du monument.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>La pyramide de Bel était en même temps le temple et le tombeau de ce dieu: Strabon ne parle pas<lb break="yes"/>même de ce monument comme d’un temple, il le nomme simplement le tombeau de <hi rendition="#i">Bélus.</hi> En Arcadie, le<lb break="yes"/>
                        <hi rendition="#i">tumulus</hi> qui renfermait les cendres de Calisto portait à sa cime un temple de Diane: Pausanias le décrit<lb break="yes" />comme un cône fait de main d’hommes et couvert d’une antique végétation. Voilà un monument très<lb break="yes"/>remarquable dans lequel le temple n’est plus qu’un ornement accidentel; il sert pour ainsi dire de passage<lb break="yes"/>entre les pyramides de Sakharah et les téocallis mexicains.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>J’ai pu reconnaître la structure intérieure de la pyramide de Cholula en deux endroits différents; savoir,<lb break="yes"/>près du sommet, à la face opposée au volcan Popocatepelt, et du côté du nord où la première assise est tra-<lb break="no"/>versée par le nouveau chemin qui conduit de Puebla à Mexico. C’est en creusant ce chemin que l’extrémité<lb break="yes"/>de l’assise a été détachée du reste de la masse. Le dessin représente cette partie détachée<note place="foot" n="1">
                            <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 3.</note>: on y reconnaît<lb break="yes"/>des couches de briques qui alternent avec des couches d’argile. Les briques ont généralement huit centimètres<lb break="yes"/>de hauteur sur quarante de longueur; il m’a paru qu’elles n’étaient pas cuites, mais seulement séchées au<lb break="yes"/>soleil; il se peut cependant aussi qu’elles aient subi une légère cuisson, et que l’humidité de l’air les ait<lb break="yes"/>rendues friables. Peut-être que les couches d’argile qui séparent celles de briques ne se trouvent pas dans<lb break="yes"/>l’intérieur de la pyramide, dans les parties qui supportent le poids énorme de la masse entière.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">MONUMENT DE XOCHICALCO.</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le monument remarquable de <hi rendition="#i">Xochicalco</hi> est regardé dans le pays comme un monument militaire. Au<lb break="yes"/>sud-est de la ville de Cuernavaca (l’ancien <hi rendition="#i">Quauhnahuac</hi>) sur la pente occidentale de la Cordillière d’Ana-<lb break="no"/>huac, dans cette région heureuse que les habitants désignent par le nom de région tempérée, parcequ’il y<lb break="yes"/>règne un printemps perpétuel, s’élève une colline isolée qui, d’après les mesures barométriques de M. Alzate,<lb break="yes"/>a cent dix-sept mètres au-dessus de sa base. Cette colline se trouve à l’ouest du chemin qui conduit de<lb break="yes"/>Cuernavaca au village de Miacatlan. Les Indiens l’appellent en langue mexicaine ou aztèque, <hi rendition="#i">Xochicalco</hi> ou<lb break="yes"/>
                        <hi rendition="#i">maison des fleurs.</hi> Nous verrons dans la suite de cette notice que l’étymologie de ce nom est aussi incertaine<lb break="yes" />que l’époque de la construction du monument que l’on attribue aux Toltèques. Cette nation est pour les<lb break="yes"/>antiquaires mexicains ce que les Pélasges ont été long-temps pour les antiquaires de l’Italie. Tout ce qui se<lb break="yes"/>perd dans la nuit des temps est regardé comme l’ouvrage d’un peuple chez lequel on croit trouver les pre-<lb break="no" />miers germes de la civilisation.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>La colline de Xochicalco est une masse de rocs à laquelle la main de l’homme a donné une forme conique<lb break="yes"/>assez régulière, et qui est divisée en cinq assises ou terrasses, dont chacune est revêtue de maçonnerie.<lb break="yes"/>Les assises ont à-peu-près vingt mètres d’élévation perpendiculaire. Elles se rétrécissent vers la cime comme<lb break="yes"/>dans les téocallis ou les pyramides aztèques, dont le sommet était orné d’un autel. Toutes les terrasses sont<lb break="yes"/>
                        <pb n="16" facs="#f0008"/>inclinées vers le sud-ouest, peut-être pour faciliter l’écoulement de l’eau des pluies très abondantes dans<lb break="yes"/>cette région. La colline est entourée d’un fossé assez profond et très large, de sorte que tout le retranche-<lb break="no"/>ment a près de quatre mille mètres de circonférence. La grandeur de ces dimensions ne doit pas nous<lb break="yes"/>étonner: sur le dos des Cordillières du Pérou, et à des élévations qui égalent presque celle du Pic de<lb break="yes"/>Ténériffe, nous avons vu, M. Bonpland et moi, des monuments plus considérables encore. Les plaines du<lb break="yes"/>Canada offrent des lignes de défense et des retranchements d’une longueur extraordinaire. Tous ces ouvrages<lb break="yes"/>américains ressemblent à ceux que l’on découvre journellement dans la partie orientale de l’Asie, où des<lb break="yes" />peuples de race mongole, sur-tout ceux qui sont le plus avancés en civilisation, ont construit des murailles<lb break="yes"/>qui séparent des provinces entières.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le sommet de la colline de Xochicalco présente une plate-forme oblongue qui, du nord au sud, a soixante-<lb break="no"/>douze mètres, et de l’est à l’ouest, quatre-vingt-six mètres de longueur. Cette plate-forme est entourée d’un<lb break="yes"/>mur de pierres de taille, dont la hauteur excède deux mètres, et qui servait à la défense des combattants.<lb break="yes" />C’est au centre de cette place <choice>
                            <sic>darmes</sic>
                            <corr type="editorial">d’armes</corr>
                        </choice> spacieuse que l’on trouve les restes d’un monument pyramidal qui<lb break="yes"/>avait cinq assises, et dont la forme ressemble à celle des téocallis que nous venons de décrire. La première as-<lb break="no"/>sise seule en a été conservée; c’est celle dont le dessin se trouve ici<note place="foot" n="1">
                            <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 4.</note>. Les propriétaires d’une sucrerie voisine<lb break="yes"/>ont été assez barbares pour détruire la pyramide, en arrachant des pierres qu’ils ont employées dans la con-<lb break="no"/>struction de leurs fours. Les Indiens de Tatlama assurent que les cinq assises existaient encore en 1750; et<lb break="yes" />d’après les dimensions du premier gradin, on peut supposer que tout l’édifice avait vingt mètres d’élévation.<lb break="yes"/>Ses faces sont exactement orientées d’après les quatre points cardinaux. La base de l’édifice a vingt mètres<lb break="yes"/>sept centimètres de long sur dix-sept mètres quatre centimètres de large. On ne découvre, et cette circon-<lb break="no"/>stance est très frappante, aucun vestige d’escalier qui conduise vers la cime de la pyramide, où l’on assure<lb break="yes"/>avoir trouvé jadis un siège de pierre (<hi rendition="#i" >ximotlalli</hi>) orné d’hiéroglyphes.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Les voyageurs qui ont examiné de près cet ouvrage des peuples indigènes de l’Amérique, ne peuvent assez<lb break="yes"/>admirer le poli et la coupe des pierres qui ont toutes la forme de parallélipipèdes, le soin avec lequel elles<lb break="yes"/>ont été unies les unes aux autres, sans que les joints aient été remplis de ciment, et l’exécution des reliefs dont<lb break="yes"/>les assises sont ornées. Chaque figure occupe plusieurs pierres à-la-fois, et les contours n’étant pas inter-<lb break="no"/>rompus par les joints des pierres, on peut supposer que les reliefs ont été sculptés après que la construc-<lb break="no"/>tion de l’édifice était achevée. On distingue parmi les ornements hiéroglyphiques de la pyramide de Xochi-<lb break="no"/>calco des têtes de crocodile qui jettent de l’eau, et des figures d’hommes qui sont assis, les jambes croisées,<lb break="yes" />à la manière des peuples de l’Asie. En considérant que l’édifice se trouve sur un plateau élevé de plus de<lb break="yes"/>treize cents mètres au-dessus du niveau de l’Océan, et que les crocodiles n’habitent que les rivières voisines<lb break="yes"/>des côtes, on est étonné de voir que l’architecte, au lieu d’imiter des plantes et des animaux connus aux peu-<lb break="no"/>ples montagnards, ait employé dans ces reliefs, avec une recherche particulière, les productions gigan-<lb break="no"/>tesques de la zone torride<note place="foot" n="2">Malgré la description donnée par M. de Humboldt, il est difficile de reconnaître dans le dessin qui l’accompagne des têtes de crocodile. Ces<lb break="yes"/>têtes, comme presque toutes celles qui ont été sculptées par ces peuples sur leurs monuments, semblent être fantastiques, et n’appartenir pas plus<lb break="yes"/>au crocodile qu’à tel autre animal. Dès-lors l’induction qui en est tirée n’aurait que peu de fondement.</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le fossé dont la colline est entourée, le revêtement des assises, le grand nombre d’appartements souter-<lb break="no"/>rains creusés dans le roc du côté du nord, le mur qui défend l’approche de la plate-forme, tout concourt<lb break="yes"/>à donner au monument de Xochicalco le caractère d’un monument militaire. Les naturels désignent même<lb break="yes"/>encore aujourd’hui les ruines de la pyramide qui s’élevait au milieu de la plate-forme, par un nom qui équi-<lb break="no"/>vaut à celui de château-fort ou de citadelle. La grande analogie de forme que l’on remarque entre cette<lb break="yes"/>prétendue citadelle et les maisons des dieux aztèques (téocallis) me fait soupçonner que la colline de Xochi-<lb break="no"/>calco n’était autre chose qu’un temple fortifié. La pyramide de Mexitli ou le grand temple de Tenochtitlan<lb break="yes"/>renfermait aussi un arsenal dans son enceinte, et servait, pendant le siège, de place forte, tantôt aux Mexi-<lb break="no"/>cains, tantôt aux Espagnols. Les livres saints des Hébreux nous apprennent que dans la plus haute antiquité<lb break="yes"/>les temples de l’Asie, par exemple celui de Baal-Bérith, à Sichem en Canaan, étaient à-la-fois des édifices<lb break="yes"/>consacrés au culte et des retranchements dans lesquels les habitants d’une ville se mettaient à couvert<lb break="yes"/>contre les attaques de l’ennemi. En effet, rien de plus naturel aux hommes que de fortifier les lieux dans<lb break="yes"/>lesquels ils conservent les dieux tutélaires de la patrie; rien de plus rassurant, lorsque la chose publique est<lb break="yes"/>
                        <pb n="17" facs="#f0009"/>en danger, que de se réfugier au pied de leurs autels, et de combattre sous leur protection immédiate. Chez<lb break="yes" />les peuples dont les temples avaient conservé une des formes les plus antiques, celle de la pyramide de Bélus,<lb break="yes"/>la construction de l’édifice pouvait répondre au double usage du culte et de la défense<note place="foot" n="1">Il semble utile d’ajouter que les temples chrétiens des premiers siècles ont souvent offert ce double caractère. L’église d’Étampes, en France, très<lb break="yes"/>bien conservée, avec ses créneaux et ses plates-formes, en est un exemple. Plus d’un siège a été soutenu dans nos édifices religieux du moyen âge.</note>. Dans les temples<lb break="yes"/>grecs, le mur seul qui formait le περὶϐολος offrait un asile aux assiégés.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Les naturels du village voisin de Tetlama possèdent une carte géographique construite avant l’arrivée des<lb break="yes"/>Espagnols, et à laquelle on a ajouté quelques noms depuis la conquête: sur cette carte, à l’endroit où est<lb break="yes"/>situé le monument de Xochicalco, on trouve la figure de deux guerriers qui combattent avec des massues,<lb break="yes"/>et dont l’un est nommé Xochicatli, et l’autre Xicatetli. Nous ne suivrons pas ici les antiquaires mexicains<lb break="yes"/>dans leurs discussions étymologiques, pour apprendre si l’un de ces guerriers a donné le nom à la colline<lb break="yes"/>de Xochicalco, ou si l’image des deux combattants désigne simplement une bataille entre deux nations<lb break="yes"/>voisines, ou enfin, si la dénomination de <hi rendition="#i">maison des fleurs</hi> a été donnée au monument pyramidal parceque<lb break="yes"/>les Toltèques, comme les Péruviens, n’offraient à la divinité que des fruits, des fleurs et de l’encens.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Le dessin du relief de la première assise a été copié d’après la gravure que M. Alzate en a publiée à Mexico<lb break="yes"/>en 1791<note place="foot" n="2">Ce dessin est tout-à-fait semblable à celui donné par Dupaix. Voir la <hi rendition="#i">Planche XXXI</hi> de la première Expédition.</note>. Je n’ai pas eu occasion de visiter moi-même ce monument remarquable. Lorsque, en arrivant à<lb break="yes"/>la Nouvelle-Espagne par la mer du Sud, je passai, au mois d’avril 1803, d’Acapulco à Cuernavacca, j’ignorais<lb break="yes"/>l’existence de la colline de Xochicalco, et je regrette de n’avoir pas pu vérifier par mes yeux la description<lb break="yes"/>qui en a été faite par M. Alzate, membre correspondant de l’académie des sciences de Paris<note place="foot" n="3">
                            <hi rendition="#i">Descripcion de las antiguedades de Xochicalco, por don Joseph Antonio Alzate y Ramirez; Mexico,</hi> 1791.</note>. Comme on a<lb break="yes"/>omis d’ajouter une échelle à la planche, je dois faire observer que la hauteur des deux figures qui sont assises<lb break="yes"/>les jambes croisées est de un mètre trois centimètres. Voyez en outre une dissertation publiée, depuis mon<lb break="yes"/>retour, par un jésuite mexicain très instruit, Piétro Marquez<note place="foot" n="4">
                            <hi rendition="#i">Due antichi monumenti di architettura<lb break="yes" />messicana illustrati da Pietro Marquez; Roma,</hi> 1804. &#x2014; Voir l’extrait de ce dernier ouvrage, à la fin de la première Expédition de Dupaix.</note>.</p>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">RELIEF MEXICAIN</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <div n="3">
                        <head>
                            <hi rendition="#b">TROUVÉ A OAXACA.</hi>
                        </head>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Ce relief, un des restes les plus anciens de la sculpture mexicaine, a été trouvé il y a peu d’années près<lb break="yes"/>de la ville d’Oaxaca. Le dessin m’en a été communiqué par un naturaliste distingué, M. Cervantes, professeur<lb break="yes"/>de botanique à Mexico. Les personnes qui ont envoyé ce dessin à M. Cervantes lui ont assuré qu’il était<lb break="yes"/>copié avec le plus grand soin, et que le relief, sculpté dans une roche noirâtre et très dure, avait plus d’un<lb break="yes"/>mètre de hauteur<note place="foot" n="5">Il faut se reporter, au sujet de ce bas-relief, à la note 3 mise au bas de la page 10 (<hi rendition="#i">Notes et Docum. divers</hi>). Mais, tout en rappelant l’assertion qu’elle<lb break="yes"/>contient à l’égard du lieu où ce monument aurait été trouvé, nous ajouterons une observation qui prend sa source dans la prudence que commandent<lb break="yes"/>ces sortes de conjectures sur les monuments antiques. Si le bas-relief dont il s’agit est symbolique, comme on peut le croire, et tient au culte ou à<lb break="yes"/>l’histoire du peuple qui l’a sculpté, il n’est pas impossible qu’il ait été répété en plusieurs endroits chez ce même peuple; il pourrait exister dans la<lb break="yes"/>série de bas-reliefs qui décorent la façade extérieure du grand temple de <hi rendition="#i">Palenque,</hi> en stuc et avec sept pieds de proportion, et être répété sur un<lb break="yes"/>rocher sculpté près d’Oaxaca, avec trois pieds de proportion seulement. Toutefois, les deux dessins sont tellement identiques, qu’il est difficile de croire<lb break="yes"/>que le dessinateur de l’expédition, Castañeda, et le dessinateur inconnu se soient rencontrés d’une manière si juste.&#x2014;<hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 5.<lb break="yes" />Au surplus, ces conjectures doivent tomber par l’effet d’une note mise par M. de Humboldt à la fin de son ouvrage, et dont nous n’avions pas<lb break="yes"/>connaissance en consignant nos observations au bas de la page 10. M. de Humboldt déclare dans cette note «que, d’après des renseignements reçus du<lb break="yes" />«Mexique depuis la publication de la première partie de son ouvrage, cette sculpture remarquable n’a pas été trouvée à Oaxaca, mais plus au sud,<lb break="yes"/>«près de Guatimala, l’ancien <hi rendition="#i">Quauhtemallan;</hi> que cette circonstance éloigne encore plus les doutes qu’on pourrait élever sur l’origine d’un monument<lb break="yes"/>«si étrange; que, d’ailleurs, les anciens habitants de Guatimala étaient un peuple très cultivé, comme le prouvent les ruines d’une grande ville<lb break="yes"/>«située dans un endroit que les Espagnols appellent <hi rendition="#i">el Palenque.</hi>»</note>.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Ceux qui ont fait une étude particulière des monuments toltèques et aztèques, doivent être frappés à-la-<lb break="no"/>fois de l’analogie et des contrastes qu’offre le relief d’Oaxaca avec les figures que l’on trouve répétées dans<lb break="yes"/>les manuscrits hiéroglyphiques, dans les idoles, et sur le revêtement de plusieurs téocallis. Au lieu de ces<lb break="yes"/>hommes trapus, qui ont à peine cinq têtes de haut, et qui rappellent le plus ancien style étrusque, on<lb break="yes"/>
                            <pb n="18" facs="#f0010"/>distingue sur le relief dont il s’agit un groupe de trois figures dont les formes sont élancées, et dont le dessin,<lb break="yes"/>assez correct, n’annonce plus la première enfance de l’art. On doit craindre sans doute que le peintre<lb break="yes"/>espagnol qui a copié cette sculpture d’Oaxaca, n’ait rectifié par-ci par-là les contours, peut-être même sans<lb break="yes" />le vouloir, sur-tout dans le dessin des mains et des doigts de pieds; mais est-il permis de supposer qu’il ait<lb break="yes"/>changé la proportion des figures entières? Cette supposition ne perd-elle pas toute probabilité si l’on examine<lb break="yes"/>le soin minutieux avec lequel sont rendus la forme des têtes, les yeux, et sur-tout les ornements du casque?<lb break="yes"/>Ces ornements parmi lesquels on reconnaît des plumes, des rubans et des fleurs, ces nez, d’une grandeur<lb break="yes"/>extraordinaire, se retrouvent dans les peintures mexicaines conservées à Rome, à Veletri et à Berlin. Ce n’est<lb break="yes"/>qu’en rapprochant tout ce qui a été produit à la même époque, et par des peuples d’une origine commune,<lb break="yes" />qu’on parvient à se former une idée exacte du style qui caractérise les différents monuments, si toutefois il<lb break="yes"/>est permis d’appeler style les rapports qu’on découvre entre une multitude de formes bizarres.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>On pourrait demander encore si le relief d’Oaxaca ne date pas d’un temps où, après le premier débar-<lb break="no"/>quement des Espagnols, les sculpteurs indiens avaient déja connaissance de quelques ouvrages d’art des<lb break="yes"/>Européens. Pour discuter cette question, il faut se rappeler que trois ou quatre ans avant que Cortez se rendît<lb break="yes"/>maître du pays d’Anahuac, et que des religieux missionnaires empêchassent les naturels de sculpter autre<lb break="yes" />chose que des figures de saints, Hernandez de Cordova, Antonio Alaminos et Grijalva avaient visité les côtes<lb break="yes"/>mexicaines depuis l’île de Cozumel et le cap Catoche, situé sur la péninsule de Yucatan, jusqu’à l’embouchure<lb break="yes"/>de la rivière de Panuco. Ces conquérants communiquèrent par-tout avec les habitants, qu’ils trouvèrent bien<lb break="yes"/>vêtus, réunis dans des villes populeuses, et infiniment plus avancés en civilisation que tous les autres peuples<lb break="yes"/>du nouveau continent. Il est probable que ces expéditions militaires laissèrent, entre les mains des habitants,<lb break="yes"/>des croix, des rosaires, et quelques images révérées par les chrétiens; il se pourrait aussi que ces images<lb break="yes" />eussent passé de main en main, depuis les côtes jusque dans l’intérieur des terres, dans les montagnes<lb break="yes"/>d’Oaxaca. Mais est-il permis de supposer que la vue de quelques figures correctement dessinées ait fait<lb break="yes"/>abandonner des formes consacrées par l’usage de plusieurs siècles? Un sculpteur mexicain aurait sans doute<lb break="yes"/>copié fidèlement l’image d’un apôtre; mais dans un pays où, comme dans l’Hindostan et en Chine, les naturels<lb break="yes"/>tiennent avec la plus grande opiniâtreté aux mœurs, aux habitudes et aux arts de leurs ancêtres, aurait-il<lb break="yes"/>osé représenter un héros ou une divinité aztèque sous des formes étrangères et nouvelles? D’ailleurs, les<lb break="yes" />tableaux historiques que des peintres mexicains ont faits après l’arrivée des Espagnols, et dont plusieurs se<lb break="yes"/>trouvent dans les débris de la collection de Boturini, à Mexico, font voir que cette influence des arts euro-<lb break="no"/>péens sur le goût des peuples de l’Amérique, et sur la correction de leurs dessins, a été très lente.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Il m’a paru indispensable d’indiquer les doutes que l’on peut élever sur l’origine du relief d’Oaxaca. Je l’ai<lb break="yes"/>fait graver à Rome, d’après le dessin qui m’en a été communiqué; mais je suis bien éloigné de <choice><sic>prononcer</sic><corr type="editorial">me prononcer</corr></choice><lb break="yes"/>sur un monument aussi extraordinaire et que je n’ai pas eu occasion d’examiner moi-même. L’architecture<lb break="yes"/>du palais de <hi rendition="#i" >Mitla,</hi> l’élégance des <hi rendition="#i">grecques</hi> et des labyrinthes dont ses murs sont ornés, prouvent que la<lb break="yes" />civilisation des peuples zapotèques était supérieure à celle des habitants de la vallée de Mexico. D’après cette<lb break="yes" />considération, nous devons être moins surpris que le relief qui fixe notre attention ait été trouvé à Oaxaca,<lb break="yes"/>l’ancien <hi rendition="#i">Huaxyacac,</hi> qui était le chef-lieu du pays des Zapotèques. Si j’osais énoncer mon opinion particulière,<lb break="yes" />je dirais qu’il me paraît plus facile d’attribuer ce monument à des Américains qui n’avaient point encore<lb break="yes"/>eu de communication avec les blancs, que de supposer que quelque sculpteur espagnol, qui avait suivi<lb break="yes"/>l’armée de Cortez, se soit amusé à faire cet ouvrage, en l’honneur du peuple vaincu, dans le style mexicain.<lb break="yes"/>Les naturels de la côte nord-ouest de l’Amérique n’ont jamais été comptés parmi les peuples très civilisés, et<lb break="yes"/>cependant ils sont parvenus à exécuter des dessins dans lesquels des voyageurs anglais ont admiré la justesse<lb break="yes"/>des proportions. (<hi rendition="#i">Dixon’s voyage, p.</hi> 242.)</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Quoi qu’il en soit, il paraît certain que le relief d’Oaxaca représente un guerrier sorti du combat, et paré<lb break="yes"/>des dépouilles de ses ennemis. Deux esclaves sont placés aux pieds du vainqueur. Ce qui frappe le plus dans<lb break="yes"/>cette composition, ce sont les nez, d’une grandeur énorme, qui se trouvent répétés dans les six têtes vues de<lb break="yes"/>profil. Ces nez caractérisent essentiellement les monuments de sculpture mexicaine. Dans les tableaux hié-<lb break="no" />roglyphiques conservés à Vienne, à Rome, à Veletri, ou au palais du vice-roi, à Mexico, toutes les divi-<lb break="no"/>nités, les héros, les prêtres même, sont figurés avec de grands nez aquilins, souvent percés vers la pointe, et<lb break="yes"/>ornés de l’amphisbène, ou du serpent mystérieux à deux têtes. Il se pourrait que cette physionomie extra-<lb break="no"/>ordinaire indiquât quelque race d’hommes très différente de celle qui habite aujourd’hui ces contrées, et<lb break="yes"/>
                            <pb n="19" facs="#f0011"/>dont le nez est gros, aplati, et d’une grandeur médiocre<note place="foot" n="1">Tous les physiologistes sont disposés à reconnaître ici la vérité de l’observation faite par M. de Humboldt. Mais, en comparant soigneusement les<lb break="yes" />peintures hiéroglyphiques des Aztèques avec des bas-reliefs plus anciens, peut-être, notamment ceux de <hi rendition="#i" >Palenque,</hi> on est forcé de reconnaître une dif-<lb break="no"/>férence notable dans la conformation du nez et du front, qui sont bien plus prononcés dans leur prolongement et leur renversement en arrière chez<lb break="yes"/>les personnages de ces bas-reliefs, qu’ils ne le sont dans les peintures aztèques sur papier de maguey. Ces dernières montrent, il est vrai, des nez souvent<lb break="yes"/>disproportionnés avec le reste de la tête; mais on pourrait croire que cela est le résultat de l’enfance de l’art et de la maladresse dans l’exécution, comme<lb break="yes" />cela est arrivé chez tous les peuples. Il est rare qu’un dessinateur inhabile ne fasse pas, comme les enfants qui s’essaient à crayonner, le nez trop grand<lb break="yes"/>pour les autres parties du visage. Il faut ajouter que si l’on tirait, sous ce rapport, une conclusion rigoureuse des peintures aztèques, pour la confor-<lb break="no"/>mation réelle de la tête des personnages, il faudrait donc aussi tirer la même conclusion pour les bras, les jambes, tout le corps, qui sont d’une incor-<lb break="no"/>rection on ne peut plus grotesque et choquante! Mais dans les bas-reliefs de <hi rendition="#i">Palenque,</hi> c’est tout autre chose; les nez et les fronts ont bien ce dévelop-<lb break="no"/>pement et ce renversement extraordinaires que M. de Humboldt attribue <hi rendition="#i">généralement</hi> aux naturels de l’Amérique; mais le reste du corps, dans les<lb break="yes"/>sculptures de l’époque la plus avancée, offre, avec cette singularité de la tête, des contours réguliers et corrects. Ce n’est donc point par ignorance que<lb break="yes"/>la tête présente cette quasi-difformité, puisque le reste n’a rien de difforme. Faudrait-il donc, abondant avec M. de Humboldt dans la supposition de<lb break="yes"/>«<hi rendition="#i">quelque race d’hommes très différente de celle qui habite aujourd’hui ces contrées,</hi>» appliquer cette supposition particulièrement à l’ancienne popu-<lb break="no"/>lation de <hi rendition="#i">Palenque,</hi> population qui aurait disparu par suite de causes aujourd’hui inconnues? Les recherches des savants éclairciront peut-&#x00EA;tre un jour<lb break="yes"/>ce point important.</note>. Mais il se pourrait aussi que les peuples aztè-<lb break="no"/>ques eussent vu, comme le prince des philosophes (Platon, <hi rendition="#i">de Republicâ,</hi> lib. V), qu’il y a quelque chose<lb break="yes"/>de majestueux et de royal dans un gros nez, et qu’ils l’eussent considéré, dans leurs reliefs et dans leurs ta-<lb break="no"/>bleaux, comme le symbole de la puissance et de la grandeur morales.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>La forme pointue des têtes n’est pas moins frappante, dans les dessins mexicains, que la grandeur des nez.<lb break="yes"/>En examinant ostéologiquement le crâne des naturels de l’Amérique, on voit, comme je l’ai déja observé<lb break="yes"/>ailleurs, qu’il n’y a pas de race sur le globe dans laquelle l’os frontal soit plus déprimé en arrière, ou qui<lb break="yes"/>ait moins de front. (<hi rendition="#i" >Blumenbach, decas quinta craniorum,</hi> 1808, p. 14, tab. 46.) Cet aplatissement se trouve<lb break="yes"/>chez des peuples de la race cuivrée, qui n’ont jamais connu la coutume de produire des difformités artifi-<lb break="no"/>cielles, comme le prouvent les crânes d’Indiens Mexicains, Péruviens et autres, que nous avons rapportés,<lb break="yes"/>M. Bonpland et moi, et dont plusieurs ont été déposés au Muséum d’histoire naturelle, à Paris. Les Nègres<lb break="yes" />donnent la préférence aux lèvres les plus grosses et les plus proéminentes; les Calmouks l’accordent aux nez<lb break="yes" />retroussés. Un savant illustre, M. Cuvier (<hi rendition="#i">Leçons d’Anatomie comparée,</hi> t. II, p. 6), observe que les artistes<lb break="yes"/>grecs, dans les statues des héros, ont relevé la <hi rendition="#i">ligne faciale</hi> outre nature, de quatre-vingt-cinq à cent degrés.<lb break="yes"/>J’incline à croire que l’usage barbare introduit parmi quelques hordes sauvages de l’Amérique, de com-<lb break="no"/>primer la tête des enfants entre deux planches, naît de l’idée que la beauté consiste dans cet aplatissement<lb break="yes" />extraordinaire de l’os frontal, par lequel la nature a caractérisé la race mexicaine. C’est sans doute en suivant<lb break="yes"/>ce même principe de beauté que même les peuples aztèques, qui n’ont jamais défiguré la tête des enfants,<lb break="yes"/>ont représenté leurs héros et leurs principales divinités avec une tête beaucoup plus aplatie que ne l’est celle<lb break="yes"/>d’aucun des Caraïbes que j’ai vus au Bas-Orénoque.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Le guerrier figuré sur le relief d’Oaxaca offre un mélange de costumes très extraordinaire. Les orne-<lb break="no"/>ments de sa coiffe, qui a la forme d’un casque, ceux de l’étendard qu’il a dans la main gauche et sur lequel<lb break="yes"/>on reconnaît un oiseau, comme sur l’étendard d’Ocotelolco, se retrouvent dans toutes les peintures aztèques.<lb break="yes"/>Le pourpoint, dont les manches sont longues et étroites, rappelle le vêtement que les Mexicains dési-<lb break="no" />gnaient par le nom d’<hi rendition="#i">ichcahuepilli;</hi> mais le filet qui recouvre les épaules est un ornement qu’on ne retrouve<lb break="yes"/>plus parmi les Indiens. Au-dessous de la ceinture paraît la peau tigrée d’un jaguar, dont la queue n’a pas<lb break="yes" />été coupée. Les historiens espagnols rapportent que les guerriers mexicains, pour paraître plus terribles<lb break="yes"/>dans le combat, portaient d’énormes casques de bois qui représentaient des têtes de tigre, dont la gueule<lb break="yes"/>était armée des dents de cet animal. Deux crânes, sans doute ceux d’ennemis vaincus, sont attachés à la<lb break="yes"/>ceinture du triomphateur. Ses pieds sont couverts d’une espèce de brodequins qui rappellent les σκελεαὶ ou<lb break="yes"/>
                            <hi rendition="#i">caligæ</hi> des Grecs et des Romains.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les esclaves représentés assis et les jambes croisées, aux pieds du vainqueur, sont très remarquables à<lb break="yes"/>cause de leurs attitudes et de leur nudité. Celui qui est placé à gauche ressemble à la figure de ces saints<lb break="yes"/>que l’on voit fréquemment dans des tableaux hindous, et que le navigateur Roblet a trouvés sur la côte nord-<lb break="no"/>ouest de l’Amérique, parmi les peintures hiéroglyphiques des naturels du canal de Cox. (<hi rendition="#i">Voyage de Mar-<lb break="no"/>chand,</hi> t. I, p. 312.) Il serait facile de reconnaître dans ce relief le bonnet phrygien et le tablier (περισῶμα)<lb break="yes"/>des statues égyptiennes, si l’on voulait suivre les traces d’un savant, Court de Gebelin, qui, emporté par<lb break="yes"/>une imagination ardente, a cru trouver dans le nouveau continent des inscriptions carthaginoises et des<lb break="yes" />monuments phéniciens<note place="foot" n="2">Voyez <hi rendition="#i" >Archæologia, or miscellaneous tracts relating to antiquity; published by the Society of antiquarians of London.</hi> (<hi rendition="#i">Vol. VIII, p.</hi> 290.)</note>.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </p>
                    </div>
                </div>
            </div>
            <lb break="yes"/>
            <pb n="20" facs="#f0012"/>
            <div n="1">
                <head>
                    <hi rendition="#b">BAS-RELIEF <choice><sic>ASTÈQUE</sic><corr type="editorial">AZTÈQUE</corr></choice><lb break="yes"/>
                        <hi rendition="#g">TROUVÉ A LA GRANDE PLACE DE MEXICO.</hi>
                    </hi>
                </head>
                <lb break="yes"/>
                <p>La cathédrale de Mexico est fondée sur les ruines du <hi rendition="#i" >téocalli,</hi> ou de la maison, du dieu Mexitli. Ce monument<lb break="yes" />pyramidal, construit par le roi <hi rendition="#i">Ahuizotl,</hi> en 1486, avait trente-sept mètres de hauteur, depuis sa base jusqu’à<lb break="yes"/>la plate-forme supérieure, d’où l’on jouissait d’une vue magnifique sur les lacs, sur la campagne environnante,<lb break="yes"/>parsemée de villages, et sur le rideau de montagnes qui entoure la vallée. Cette plate-forme, qui servait d’asile<lb break="yes"/>aux combattants, était couronnée par deux chapelles en forme de tours, dont chacune avait dix-sept à dix-<lb break="no"/>huit mètres de haut; de sorte que tout le téocalli avait cinquante-quatre mètres d’élévation. Le monceau de<lb break="yes"/>pierres qui formait la pyramide de Mexitli a servi, après le siège de Tenochtitlan, pour exhausser la <hi rendition="#i">Plaza<lb break="yes"/>mayor.</hi> C’est en faisant des fouilles à huit ou dix mètres de profondeur que l’on découvrirait un grand nombre<lb break="yes"/>d’idoles colossales et d’autres restes de la sculpture aztèque. En effet, trois monuments curieux: la <hi rendition="#i" >pierre</hi>
                    <lb break="yes"/>dite <hi rendition="#i">des sacrifices,</hi> la statue colossale de la déesse <hi rendition="#i">Teoyaomiqui,</hi> et la <hi rendition="#i">pierre du calendrier mexicain</hi> ont été<lb break="yes" />trouvées lorsque le vice-roi, comte de Revillagigedo, a fait aplanir la grande place de Mexico en abaissant<lb break="yes"/>le terrain. Une personne très digne de foi, qui avait été chargée de diriger ces travaux, m’a assuré que les<lb break="yes"/>fondations de la cathédrale sont entourées d’une innombrable quantité d’idoles et de reliefs, et que les trois<lb break="yes"/>masses de porphyre que nous venons de nommer sont les plus petites de celles qu’on découvrit alors, en<lb break="yes"/>fouillant jusqu’à la profondeur de douze mètres. Près de la <hi rendition="#i">capilla del sagrario,</hi> on découvrit une roche sculptée<lb break="yes"/>qui avait sept mètres de long, six de large et trois de haut. Les ouvriers, voyant qu’on ne pouvait parvenir<lb break="yes" />à la retirer, voulurent la mettre en pièces, mais heureusement ils en furent détournés par un chanoine<lb break="yes"/>de la cathédrale, M. Gamboa, homme instruit et ami des arts.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>La pierre que l’on désigne vulgairement par le nom de <choice><sic>la</sic><corr type="editorial"></corr></choice> <hi rendition="#i" >pierre des sacrifices</hi> est de forme cylindrique;<lb break="yes"/>elle a trois mètres de largeur et onze décimètres de hauteur. Elle est entourée d’un relief dans lequel on<lb break="yes"/>reconnaît vingt groupes de deux figures, qui sont toutes représentées dans la même attitude. Une de ces<lb break="yes" />figures est constamment la même: c’est un guerrier, peut-être un roi, qui a la main gauche appuyée sur<lb break="yes"/>le casque d’un homme qui lui offre des fleurs comme un gage de son obéissance<note place="foot" n="1">
                        <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 6.</note>. M. Dupé<note place="foot" n="2">Lisez <hi rendition="#i">Dupaix.</hi> Voir la note 1 au bas de la page 9, <hi rendition="#i">Notes et Docum. div.</hi>
                    </note>, que j’ai eu<lb break="yes"/>occasion de citer au commencement de cet ouvrage, a copié tout le relief; je me suis assuré sur les lieux de<lb break="yes"/>l’exactitude de son dessin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>. . . Un groupe remarquable représente un homme barbu. On observe qu’en général les Indiens<lb break="yes"/>Mexicains ont un peu plus de barbe que le reste des indigènes de l’Amérique; il n’est même pas rare d’en<lb break="yes"/>voir avec des moustaches. Y aurait-il eu jadis une province dont les habitants portaient une longue barbe;<lb break="yes"/>ou celle qu’on remarque dans le relief est-elle postiche? Fait-elle partie de ces ornements fantastiques par<lb break="yes"/>lesquels les guerriers cherchaient à inspirer de la terreur à l’ennemi?</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>M. Dupé croit, ce me semble avec raison, que cette sculpture représente les conquêtes d’un roi aztèque. Le<lb break="yes"/>vainqueur est toujours le même; le guerrier vaincu porte le costume du peuple auquel il appartient, et dont<lb break="yes"/>il est, pour ainsi dire, le représentant. Derrière le vaincu est placé l’hiéroglyphe qui désigne la province<lb break="yes"/>conquise. Dans le <hi rendition="#i">Recueil de Mendoza,</hi> les conquêtes d’un roi sont de même indiquées par un bouclier ou<lb break="yes"/>un faisceau de flèches, placé entre le roi et les caractères symboliques ou armoiries des pays subjugués.<lb break="yes"/>Comme les prisonniers mexicains étaient immolés dans les temples, il paraîtrait assez naturel que les<lb break="yes"/>triomphes d’un roi guerrier fussent figurés autour de la pierre fatale sur laquelle le <hi rendition="#i">topiltzin</hi> (prêtre<lb break="yes"/>sacrificateur) arrachait le cœur à la malheureuse victime. Ce qui a fait sur-tout adopter cette hypothèse, c’est<lb break="yes"/>que la face supérieure de la pierre offre une rainure assez profonde qui paraît avoir servi pour faire écouler<lb break="yes" />le sang.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Malgré ces apparences de preuves, j’incline à croire que la <hi rendition="#i" >pierre</hi> dite <hi rendition="#i">des sacrifices</hi> n’a jamais été placée à<lb break="yes"/>la cime d’un téocalli, mais qu’elle était une de ces pierres appelées <hi rendition="#i">témalacatl,</hi> sur lesquelles se livrait le <hi rendition="#i">combat<lb break="yes"/>de gladiateurs</hi> entre le prisonnier destiné à être immolé et un guerrier mexicain.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>La vraie <hi rendition="#i">pierre des sacrifices,</hi> celle qui couronnait la plate-forme des téocallis, était verte, soit de jaspe,<lb break="yes"/>soit peut-être de jade axinien; sa forme était celle d’un parallélipipède de quinze à seize décimètres de<lb break="yes"/>
                    <pb n="21" facs="#f0013"/>longueur et d’un mètre de largeur; sa surface était convexe, afin que la victime, étendue sur la pierre, eût<lb break="yes"/>la poitrine plus élevée que le reste du corps. Aucun historien ne rapporte que cette masse de pierre verte<lb break="yes"/>ait été sculptée: la grande dureté des masses de jaspe et de jade s’opposait sans doute à l’exécution d’un bas-<lb break="no"/>relief. En comparant le bloc cylindrique de porphyre trouvé sur la place de Mexico, à ces pierres oblongues<lb break="yes"/>sur lesquelles la victime était jetée lorsque le <hi rendition="#i">topiltzin</hi> s’en approchait, armé d’un couteau d’obsidienne, on<lb break="yes"/>conçoit aisément que ces deux objets n’offrent aucune ressemblance ni de matière, ni de forme.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Il est facile, au contraire, de reconnaître dans la description que des témoins oculaires nous ont donnée<lb break="yes"/>du <hi rendition="#i">témalacatl</hi> ou de la pierre sur laquelle combattait le prisonnier destiné au sacrifice, celle dont M. Dupé, a<lb break="yes"/>dessiné le relief. L’auteur inconnu de l’ouvrage publié par Ramusio, sous le titre de <hi rendition="#i">Relazione d’un gentiluomo<lb break="yes"/>di Fernando Cortez,</hi> dit expressément que le <hi rendition="#i">témalacatl</hi> avait la forme d’une meule de trois pieds de hauteur,<lb break="yes"/>ornée tout autour de figures sculptées, et qu’il était assez grand pour servir au combat de deux personnes.<lb break="yes"/>Cette pierre cylindrique couronnait un tertre de trois mètres d’élévation. Les prisonniers les plus distingués<lb break="yes"/>par leur courage ou par leur rang étaient réservés pour le sacrifice des gladiateurs. Placés sur le <hi rendition="#i">témalacatl,</hi>
                    <lb break="yes"/>entourés d’une foule immense de spectateurs, ils devaient combattre successivement avec six guerriers<lb break="yes"/>mexicains: étaient-ils assez heureux pour les vaincre, on leur accordait la liberté en leur permettant de re-<lb break="no"/>tourner dans leur patrie; si, au contraire, le prisonnier gladiateur succombait sous les coups d’un de ses adver-<lb break="no" />saires, alors un prêtre, appelé <hi rendition="#i">chalchiuhtepehua,</hi> le traînait mort ou vivant à l’autel pour lui arracher le cœur.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Il se pourrait très bien que la pierre qui a été trouvée dans les fouilles faites autour de la cathédrale fût ce<lb break="yes"/>même <hi rendition="#i" >témalacatl</hi> que le <hi rendition="#i">gentiluomo</hi> de Cortez assure avoir vu, près de l’enceinte du grand téocalli de Mexitli.<lb break="yes"/>Les figures du relief ont près de soixante décimètres de hauteur. Leur chaussure est très remarquable: le<lb break="yes"/>vainqueur a le pied gauche terminé par une espèce de bec qui paraît destiné à sa défense. On peut être surpris<lb break="yes"/>de trouver cette arme, à laquelle je ne connais rien d’analogue chez d’autres nations, seulement au pied<lb break="yes"/>gauche. Cette même figure, dont le corps trapu rappelle le premier style étrusque, tient le vaincu par le<lb break="yes"/>casque en le serrant de la main gauche. Dans un grand nombre de peintures mexicaines qui représentent des<lb break="yes"/>batailles, on voit des guerriers tenant ainsi des armes dans la main gauche: ils sont représentés agissant<lb break="yes"/>plutôt de cette main que de la main droite.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>On pourrait croire, au premier coup d’œil, que cette bizarrerie tient à des habitudes particulières; mais, en<lb break="yes"/>examinant un grand nombre d’hiéroglyphes historiques des Mexicains, on reconnaît que leurs peintres<lb break="yes"/>plaçaient les armes tantôt dans la main droite, tantôt dans la main gauche, selon qu’il en résultait une<lb break="yes"/>disposition plus symétrique dans les groupes: j’en ai trouvé des exemples frappants en feuilletant le <hi rendition="#i">Codex<lb break="yes"/>anonymus</hi> du Vatican, dans lequel on trouve des Espagnols qui portent l’épée dans la main gauche. Cette<lb break="yes"/>bizarrerie de confondre la droite avec la gauche caractérise d’ailleurs le commencement de l’art; on l’observe<lb break="yes" />aussi dans quelques reliefs égyptiens; on trouve même dans ces derniers des mains droites attachées à des<lb break="yes"/>bras gauches, d’où il resulte que les pouces paraissent attachés à l’extérieur des mains. De savants antiquaires<lb break="yes"/>ont cru reconnaître quelque chose de mystérieux dans cet arrangement extraordinaire que M. Zoëga n’attribue<lb break="yes" />qu’au simple caprice ou à la négligence de l’artiste.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Je doute fort que le bas-relief qui entoure le <hi rendition="#i" >témalacatl,</hi> et tant d’autres sculptures en porphyre basaltique,<lb break="yes"/>aient été exécutés en n’employant que des outils de jade ou d’autres pierres très dures. Il est vrai que j’ai<lb break="yes"/>cherché en vain à me procurer quelque ciseau métallique des anciens Mexicains, semblable à celui que j’ai<lb break="yes"/>rapporté du Pérou; mais Antonio de Herrera, dans le dixième livre de son histoire des Indes occidentales,<lb break="yes"/>dit expressément que les habitants de la province maritime de Zacatollan, située entre Acapulco et Colima,<lb break="yes"/>préparaient deux sortes de cuivres, dont l’un était dur et tranchant, et l’autre malléable: le cuivre dur servait<lb break="yes"/>pour fabriquer des haches, des armes et des instruments d’agriculture; le cuivre malléable était employé<lb break="yes"/>pour des vases, des chaudières et d’autres ustensiles nécessaires dans l’économie domestique. Or, la côte de<lb break="yes"/>Zacatollan ayant été sujette aux rois d’Anahuac, il ne paraît pas probable que dans les environs de la<lb break="yes"/>capitale du royaume on ait continué à sculpter les pierres par frottement, si l’on pouvait se procurer des<lb break="yes"/>ciseaux métalliques. Ce cuivre tranchant mexicain était sans doute mêlé d’étain, de même que l’outil trouvé<lb break="yes"/>à Vilcabamba, et cette hache péruvienne que Godin avait envoyée à M. de Maurepas et que le comte de<lb break="yes"/>Caylus crut être du cuivre <hi rendition="#i">trempé.</hi> . . . . . . . . . . . . . . . .<lb break="yes"/>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
            </div>
            <lb break="yes"/>
            <pb n="22" facs="#f0014"/>
            <div n="1">
                <head>
                    <hi rendition="#b">RELIEF EN BASALTE,<lb break="yes"/>REPRÉSENTANT LE CALENDRIER MEXICAIN.</hi>
                </head>
                <lb break="yes"/>
                <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Ce monument précieux<note place="foot" n="1">
                        <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 7.</note> qui avait déja été gravé à Mexico, il y a près de vingt ans, sert à confirmer une<lb break="yes"/>partie des idées que nous avons développées sur le calendrier mexicain. Cette pierre énorme a été trouvée<lb break="yes"/>au mois de décembre 1790, dans les fondations du grand temple de Mexitli, à la <hi rendition="#i" >Plaza mayor</hi> de Mexico, à-<lb break="no"/>peu-près soixante-dix mètres à l’ouest de la seconde porte du palais des vice-rois, et trente mètres au nord<lb break="yes"/>du marché des fleurs appelé <hi rendition="#i">Portal de las flores,</hi> à la petite profondeur de cinq décimètres. Elle était placée<lb break="yes"/>de manière que la partie sculptée ne pouvait être vue qu’en la mettant dans une position verticale. Cortez,<lb break="yes"/>en détruisant les temples, avait fait briser les idoles et tout ce qui tenait au culte ancien. Les masses de pierre<lb break="yes"/>qui étaient trop grandes pour qu’on les détruisît furent enterrées pour les soustraire aux yeux du peuple<lb break="yes"/>vaincu. Quoique le cercle qui renferme les hiéroglyphes des jours n’ait que trois mètres quatre centimètres<lb break="yes"/>de diamètre, on reconnaît que la pierre entière formait un parallélipipède rectangle de quatre mètres de<lb break="yes"/>longueur, d’autant de mètres de largeur, et d’un mètre d’épaisseur.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>La nature de cette pierre n’est pas calcaire, comme l’affirme M. Gama, mais de porphyre trappéen gris-<lb break="no"/>noirâtre, à base de wacke basaltique. En examinant avec soin des fragments détachés, j’y ai reconnu de<lb break="yes" />l’amphibole, beaucoup de cristaux très <choice><sic>alongés</sic><corr type="editorial">allongés</corr></choice> de feldspath vitreux, et, ce qui est assez remarquable, des<lb break="yes"/>paillettes de mica. Cette roche, fendillée et remplie de petites cavités, est dépourvue de quarz, comme presque<lb break="yes"/>toutes les roches de la formation de trapp. Comme son poids actuel est encore de plus de quatre cent quatre-<lb break="no" />vingt-deux quintaux (24,400 kilogrammes), et qu’aucune des montagnes qui entourent la ville à huit ou<lb break="yes"/>dix lieues de distance, n’a pu fournir un porphyre de ce grain et de cette couleur, on se figure aisément les<lb break="yes"/>difficultés que les Mexicains ont éprouvées pour transporter une masse si énorme au pied du <hi rendition="#i">téocalli.</hi> La<lb break="yes"/>sculpture en relief a le même fini que l’on trouve dans tous les ouvrages mexicains: les cercles concentriques,<lb break="yes"/>les divisions et les subdivisions sans nombre sont tracés avec une exactitude mathématique: plus on examine<lb break="yes"/>le détail de cette sculpture, plus on y découvre ce goût pour la répétition des mêmes formes, cet esprit<lb break="yes"/>d’ordre, ce sentiment de la symétrie, qui, chez des peuples à demi civilisés, remplacent le sentiment du beau.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Au centre de la pierre se présente le fameux signe <hi rendition="#i">nahui ollin Tonatiuh</hi> (le soleil dans ses quatre mouvements).<lb break="yes"/>Huit rayons triangulaires entourent le soleil: ces rayons se retrouvent dans le calendrier rituel, <hi rendition="#i">tonalamatl,</hi>
                    <lb break="yes"/>dans les peintures historiques, par-tout où est figuré le soleil, <hi rendition="#i">Tonatiuh.</hi> Le nombre huit fait allusion à la division<lb break="yes"/>du jour et de la nuit en huit parties. Le dieu Tonatiuh est représenté ouvrant une large bouche armée de<lb break="yes"/>dents: cette bouche ouverte, cette langue qui en sort, rappellent la figure d’une divinité de l’Hindoustan, celle<lb break="yes"/>de <hi rendition="#i">Kâla,</hi> le Temps. D’après un passage du <hi rendition="#i">Bhagavat-guita,</hi> «<hi rendition="#i">Kâla</hi> engloutit les mondes, ouvrant une bouche<lb break="yes"/>enflammée, armée d’une rangée de terribles dents, et montrant une langue énorme.» Tonatiuh, placé au<lb break="yes"/>milieu des signes des jours, mesurant l’année par les <hi rendition="#i">quatre mouvements</hi> des solstices et des équinoxes, est en<lb break="yes"/>effet le véritable symbole du Temps: c’est <hi rendition="#i">Krichna</hi> prenant la forme de <hi rendition="#i">Kâla,</hi> c’est <hi rendition="#i">Kronos</hi> qui dévore ses<lb break="yes"/>enfants, et que nous croyons reconnaître sous le nom de <hi rendition="#i">Moloch</hi> chez les Phéniciens.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Le cercle intérieur offre les vingt signes des jours: en se souvenant que <hi rendition="#i">cipactli</hi> est le premier, et <hi rendition="#i" >xochitl</hi>
                    <lb break="yes"/>le dernier de ces catastérismes, on voit qu’ici, comme par-tout ailleurs, les Mexicains ont rangé les hiéro-<lb break="no"/>glyphes de droite à gauche. Les têtes des animaux sont placées dans une direction opposée, sans doute parce-<lb break="no"/>que l’animal qui tourne le dos à un autre est censé le précéder. M. Zoëga a observé cette même particularité<lb break="yes"/>chez les Égyptiens. La tête de mort, <hi rendition="#i">miquiztli,</hi> placée près du serpent, et l’accompagnant comme signe de la<lb break="yes"/>nuit dans la troisième série périodique, fait exception à la règle générale; elle seule est dirigée vers le dernier<lb break="yes"/>signe, tandis que les animaux ont la face tournée vers le premier. Cet arrangement n’est pas le même dans<lb break="yes"/>les manuscrits de Veletri, de Rome et de Vienne.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Il est probable que la pierre sculptée dont M. Gama a entrepris l’explication, était anciennement placée<lb break="yes"/>dans l’enceinte du téocalli, dans un <hi rendition="#i">sacellum</hi> dédié au signe <hi rendition="#i">ollin Tonatiuh.</hi> Nous savons, par un fragment d’Her-<lb break="no"/>nandez, que le jésuite Nieremberg nous a conservé dans le huitième livre de son histoire naturelle, que le<lb break="yes"/>
                    <pb n="23" facs="#f0015"/>grand téocalli renfermait dans ses murs six fois treize ou soixante-dix-huit chapelles, dont plusieurs étaient<lb break="yes" />dédiées au soleil, à la lune, à la planète Vénus, appelée <hi rendition="#i" >Ilcuicatitlan</hi> ou <hi rendition="#i">Tlazoltéotl,</hi> et aux signes du zodiaque.<lb break="yes"/>La lune, que tous les peuples regardent comme un astre qui attire l’humidité, avait un petit temple (<hi rendition="#i" >texizcalli</hi>)<lb break="yes"/>construit en coquilles. Les grandes fêtes du soleil, <hi rendition="#i">Tonatiuh,</hi> étaient célébrées au solstice d’hiver et dans la<lb break="yes"/>seizième période de treize jours, qui était présidée à-la-fois par le signe <hi rendition="#i">nahui ollin Tonatiuh,</hi> et par la voie<lb break="yes"/>lactée, connue sous le nom de <hi rendition="#i" >Citlalinycue</hi> ou <hi rendition="#i">Citlalcueye.</hi> Pendant une de ces fêtes du soleil, les rois avaient<lb break="yes"/>l’usage de se retirer dans un édifice situé au milieu du téocalli, et appelé <hi rendition="#i" >Huyequauhxicalco.</hi> Ils y passaient<lb break="yes"/>quatre jours dans le jeûne et la pénitence: ensuite on faisait un sacrifice sanglant en l’honneur des éclipses,<lb break="yes"/>
                    <hi rendition="#i">hetonatiuhqualo</hi> (malheureux soleil mangé). C’est dans ce sacrifice que de deux victimes masquées, l’une repré-<lb break="no"/>sentait l’image du soleil, <hi rendition="#i">Tonatiuh,</hi> et l’autre celle de la lune, <hi rendition="#i">Meztli,</hi> comme pour rappeler que la lune est<lb break="yes"/>la vraie cause de l’éclipse du soleil.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Outre les catastérismes du zodiaque mexicain et la figure du signe <hi rendition="#i">nahui ollin,</hi> la pierre offre aussi les<lb break="yes" />dates de dix grandes fêtes qui étaient célébrées depuis l’équinoxe du printemps jusqu’à l’équinoxe d’automne.<lb break="yes"/>Comme plusieurs de ces fêtes correspondent à des phénomènes célestes, et que l’année mexicaine est <hi rendition="#i">vague</hi>
                    <lb break="yes"/>pendant l’espace d’un cycle, l’intercalation ne se faisant que de cinquante-deux en cinquante-deux ans, les<lb break="yes"/>mêmes dates ne désignent pas quatre ans de suite les mêmes jours. Le solstice d’hiver qui, la première année<lb break="yes"/>du cycle, a lieu le jour 10 <hi rendition="#i" >tochtli,</hi> huit ans plus tard a déja rétrogradé de deux signes, et tombe sur le jour<lb break="yes"/>8 <hi rendition="#i">miquiztly.</hi> Il en résulte que, pour indiquer les dates par les signes des jours, il faut ajouter l’année du cycle<lb break="yes"/>à laquelle ces dates correspondent. En effet le signe 13 <hi rendition="#i">cannes,</hi> ou <hi rendition="#i">matlactly omey acatl,</hi> placé au-dessus de la<lb break="yes"/>figure du soleil, vers le bord supérieur de la pierre, nous annonce que ce monument renferme les fastes de<lb break="yes"/>la vingt-sixième du cycle, depuis le mois de mars jusqu’au mois de septembre.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Pour faciliter l’intelligence des signes qui indiquent les fêtes du culte mexicain, je dois rappeler que<lb break="yes"/>les <hi rendition="#i">ronds</hi> placés auprès des hiéroglyphes des jours, sont des termes de la première des trois séries pé-<lb break="no"/>riodiques dont nous avons développé l’usage plus haut. En comptant de droite à gauche et en commençant<lb break="yes"/>à la droite du triangle qui repose sur le front du dieu <hi rendition="#i">ollin Tonatiuh,</hi> et dont la pointe est dirigée vers<lb break="yes"/>
                    <hi rendition="#i">cipactli,</hi> on trouve les huit hiéroglyphes suivants: 4 <hi rendition="#i">tigre;</hi> 1 <hi rendition="#i">silex; tletl,</hi> feu, sans indication de nombre;<lb break="yes"/>4 <hi rendition="#i">vent;</hi> 4 <hi rendition="#i">pluie;</hi> 1 <hi rendition="#i">pluie;</hi> 2 <hi rendition="#i">singe,</hi> et 4 <hi rendition="#i">eau.</hi> Voici maintenant l’explication des fastes mexicains d’après le calen-<lb break="no" />drier de M. Gama, et d’après l’ordre des fêtes indiquées dans les ouvrages des historiens du seizième siècle.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Dans l’année 13 <hi rendition="#i">acatl</hi> qui est la dernière année de la seconde indiction du cycle, le commencement de l’année<lb break="yes"/>a rétrogradé de six jours et demi, parceque l’intercalation n’a pas eu lieu depuis vingt-six ans. Le premier<lb break="yes"/>jour du mois <hi rendition="#i" >tititl</hi> qui porte le signe 1 <hi rendition="#i">cipactli tletl,</hi> correspond par conséquent non au 9, mais au 3 janvier;<lb break="yes"/>et le signe qui préside à la septième période de treize jours, 1 <hi rendition="#i" >quiahuitl</hi> ou 1 <hi rendition="#i">pluie,</hi> coïncide avec le 22 mars<lb break="yes"/>ou avec l’équinoxe du printemps. C’est à cette époque que l’on célébrait les grandes fêtes de Tlaloc ou du<lb break="yes"/>dieu de l’eau, qui commençaient même déja dix jours avant l’équinoxe, le jour 4 <hi rendition="#i">atl,</hi> ou 4 <hi rendition="#i">eau,</hi> sans doute<lb break="yes"/>parceque le 12 mars, ou le 3 du mois de <hi rendition="#i" >Tlacaxipehualiztli,</hi> l’hiéroglyphe de l’eau, <hi rendition="#i" >atl,</hi> était à-la-fois le signe<lb break="yes"/>du jour et celui de la nuit. Trois jours après l’équinoxe du printemps, le jour 4 <hi rendition="#i" >chécatl,</hi> ou 4 <hi rendition="#i">vent,</hi> commençait<lb break="yes" />un jeûne solennel de quarante jours, institué en l’honneur du soleil. Le jeûne finissait le 30 avril, qui cor-<lb break="no"/>respond à 1 <hi rendition="#i" >tecpatl</hi> ou 1 <hi rendition="#i">silex.</hi> Comme le signe de ce jour est <hi rendition="#i">accompagné du seigneur de la nuit, tletl,</hi> feu, nous<lb break="yes"/>trouvons placé l’hiéroglyphe <hi rendition="#i" >tletl</hi> près de 1 <hi rendition="#i">tecpatl,</hi> à gauche du triangle, dont la pointe est dirigée vers le<lb break="yes"/>commencement du zodiaque. A droite du signe 1 <hi rendition="#i">tecpatl</hi> se trouve celui de 4 <hi rendition="#i">ocelotl,</hi> ou 4 <hi rendition="#i">tigre;</hi> ce jour est<lb break="yes"/>remarquable par le passage du soleil par le zénith de la ville de Mexico. Toute la période de treize jours, dans<lb break="yes"/>laquelle ce passage a lieu, et qui est la onzième de l’année rituelle, était encore dédiée au soleil. Le signe<lb break="yes"/>2 <hi rendition="#i">ozomatli,</hi> ou 2 <hi rendition="#i">singe,</hi> correspond à l’époque du solstice d’été: il se trouve placé immédiatement auprès de<lb break="yes"/>1 <hi rendition="#i" >quiahuitl,</hi> ou 1 <hi rendition="#i">pluie,</hi> jour de l’équinoxe.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>On peut être embarrassé pour l’explication de 4 <hi rendition="#i">quiahuitl</hi> ou 4 <hi rendition="#i">pluie:</hi> dans la première année du cycle ce<lb break="yes"/>jour correspond exactement au second passage du soleil par le zénith de la ville de Mexico; mais dans<lb break="yes"/>l’année 13 <hi rendition="#i">acatl</hi> dont ce monument offre les fastes, le jour 4 <hi rendition="#i">pluie</hi> précédait déja ce passage de six jours.<lb break="yes"/>Comme toute la période de treize jours, dans laquelle le soleil parvient au zénith, est dédiée au signe <hi rendition="#i">ollin<lb break="yes" />Tonatiuh,</hi> et à la voie lactée, <hi rendition="#i">Citlalcueye,</hi> et comme le jour 4 <hi rendition="#i">pluie</hi> appartient constamment à cette même période,<lb break="yes"/>il est assez probable que les Mexicains ont indiqué de préférence ce dernier jour, pour que la figure du<lb break="yes" />soleil fût entourée de quatre signes qui eussent tous le même nombre quatre, et sur-tout pour faire allusion<lb break="yes"/>
                    <pb n="24" facs="#f0016"/>aux quatre destructions du soleil, que la tradition place dans les jours 4 <hi rendition="#i">tigre,</hi> 4 <hi rendition="#i" >vent,</hi> 4 <hi rendition="#i">eau</hi> et 4 <hi rendition="#i" >pluie.</hi> Les<lb break="yes"/>cinq petits ronds que l’on trouve à gauche du jour 2 <hi rendition="#i">singe</hi> immédiatement au-dessus du signe <hi rendition="#i">Malinalli,</hi>
                    <lb break="yes"/>paraissent faire allusion à la fête du dieu <hi rendition="#i" >Macuil-Malinalli</hi> qui avait des autels particuliers: cette fête était<lb break="yes"/>célébrée vers le 12 septembre, appelé <hi rendition="#i">Macuilli-Malinalli.</hi> La pointe du triangle qui sépare le signe du jour<lb break="yes"/>1 <hi rendition="#i">silex</hi> du signe de la nuit, <hi rendition="#i">tletl</hi> ou <hi rendition="#i">feu,</hi> est dirigée vers le premier des vingt catastérismes des signes du<lb break="yes"/>zodiaque, parceque, l’année 13 <hi rendition="#i">cannes,</hi> le jour 1 <hi rendition="#i">cipactli</hi> correspond au jour de l’équinoxe d’automne: vers<lb break="yes"/>ce temps on célébrait une fête de dix jours, dont le plus solennel était le jour 10 <hi rendition="#i">ollin,</hi> ou 10 <hi rendition="#i">soleil,</hi> qui<lb break="yes"/>correspond à notre 16 septembre. On croit, à Mexico, que les deux cases placées sous la langue du dieu <hi rendition="#i">ollin<lb break="yes"/>Tonatiuh,</hi> présentent deux fois le nombre cinq: mais cette explication me paraît aussi hasardée que celle<lb break="yes"/>que l’on a tenté de donner des quarante cases qui entourent le zodiaque, et des nombres six, dix et dix-huit,<lb break="yes"/>que l’on trouve répétés vers le bord de la pierre. Nous n’examinerons pas non plus si les trous creusés dans<lb break="yes"/>cette énorme pierre ont été faits, comme l’a pensé M. Gama, pour y placer des fils qui servaient de gnomons.<lb break="yes"/>Ce qui est plus certain et très important pour la chronologie mexicaine, c’est que ce monument prouve, contre<lb break="yes"/>l’opinion de Gemelli et de Boturini, que le premier jour, quel que soit le signe de l’année, est constamment<lb break="yes"/>présidé par <hi rendition="#i">cipactli,</hi> signe qui correspond au capricorne de la sphère grecque. On peut croire que, près de<lb break="yes"/>cette pierre, en était placée une autre qui renfermait les fastes depuis l’équinoxe d’automne jusqu’à l’équinoxe<lb break="yes"/>du printemps.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Nous venons de réunir, sous un même point de vue, ce que nous savons jusqu’ici de la division du temps<lb break="yes"/>chez les peuples mexicains, en distinguant avec soin ce qui est certain de ce qui est simplement probable. On<lb break="yes"/>voit, d’après ce qui a été exposé sur la forme de l’année, combien sont imaginaires les hypothèses d’après<lb break="yes"/>lesquelles on attribuait aux Toltèques et aux Aztèques, tantôt des années lunaires, tantôt des années de deux<lb break="yes"/>cent quatre-vingt-six jours divisées en vingt-deux mois. Il serait intéressant de connaître le système de calen-<lb break="no"/>drier suivi par les peuples les plus septentrionaux de l’Amérique et de l’Asie. Chez les habitants de Noutka<lb break="yes"/>nous retrouvons encore les mois mexicains de vingt jours, mais leur année n’a que quatorze mois, auxquels<lb break="yes"/>ils ajoutent, d’après des méthodes très compliquées, un grand nombre de jours intercalaires. Dès qu’un peuple<lb break="yes"/>ne règle pas les subdivisions de l’année d’après les lunaisons, le nombre des mois devient pour lui assez<lb break="yes"/>arbitraire, et son choix ne paraît dépendre que d’une prédilection particulière pour certains nombres. Les<lb break="yes"/>peuples mexicains ont préféré les doubles décades, parcequ’ils n’avaient de signes simples que pour les<lb break="yes"/>unités, pour vingt, et pour les puissances de vingt.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>L’usage des séries périodiques et les hiéroglyphes des jours nous ont offert des traits frappants d’analogie<lb break="yes"/>entre les peuples de l’Asie et ceux de l’Amérique. Quelques uns de ces traits n’avaient pas échappé à la sagacité<lb break="yes"/>de M. Dupuis, quoiqu’il ait confondu les signes des mois avec ceux des jours, et qu’il n’ait eu qu’une connais-<lb break="no"/>sance très imparfaite de la chronologie mexicaine. Il serait contraire au but que nous nous sommes proposé<lb break="yes"/>dans cet ouvrage, de nous livrer à des hypothèses sur l’ancienne civilisation des habitants du nord et du<lb break="yes"/>centre de l’Asie. Le Thibet et le Mexique présentent des rapports assez remarquables dans leur hiérarchie<lb break="yes"/>ecclésiastique, dans le nombre des congrégations religieuses, dans l’austérité extrême des pénitences et dans<lb break="yes"/>l’ordre des processions. Il est même impossible de ne pas être frappé de cette ressemblance, en lisant avec<lb break="yes"/>attention le récit que Cortez fit à l’empereur Charles-Quint, de son entrée solennelle à <hi rendition="#i">Cholula,</hi> qu’il appelle<lb break="yes"/>la ville sainte des Mexicains.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Un peuple qui réglait ses fêtes d’après le mouvement des astres, et qui gravait ses fastes sur un monument<lb break="yes"/>public, était parvenu sans doute à un degré de civilisation supérieur à celui que lui ont assigné Pauw, Raynal,<lb break="yes"/>et même Robertson, le plus judicieux des historiens de l’Amérique. Ces auteurs regardent comme barbare<lb break="yes"/>tout état de l’homme qui s’éloigne du type de culture qu’ils se sont formé d’après leurs idées systématiques.<lb break="yes"/>Nous ne saurions admettre ces distinctions tranchantes en nations barbares et nations civilisées. En exami-<lb break="no" />nant, avec une scrupuleuse impartialité, tout ce que nous avons pu découvrir par nous-même sur l’état ancien<lb break="yes"/>des peuples indigènes du nouveau continent, nous avons tâché de recueillir les traits qui les caractérisent<lb break="yes"/>individuellement, et ceux qui paraissent les lier à différents groupes de peuples asiatiques. Il en est des<lb break="yes"/>nations entières comme des simples individus; de même que, dans ces derniers, toutes les facultés de l’ame<lb break="yes"/>ne parviennent pas à se développer simultanément, chez les premières les progrès de la civilisation ne se<lb break="yes"/>manifestent pas à-la-fois dans l’adoucissement des mœurs publiques et privées, dans le sentiment des arts,<lb break="yes"/>et dans la forme des institutions. Avant de classer les nations, il faut les étudier d’après leurs caractères<lb break="yes"/>
                    <pb n="25" facs="#f0017"/>spécifiques; car les circonstances extérieures font varier à l’infini les nuances de culture qui distinguent des<lb break="yes" />tribus de race différente, sur-tout lorsque, fixées dans des régions très éloignées les unes des autres, elles<lb break="yes"/>ont vécu long-temps sous l’influence de gouvernements et de cultes plus ou moins contraires aux progrès<lb break="yes"/>de l’esprit et à la conservation de la liberté individuelle.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">HACHE AZTÈQUE.</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Cette hache, d’un feldspath <choice><sic>compacte</sic><corr type="editorial">compact</corr></choice> qui passe au vrai jade de Saussure, est chargée d’hiéroglyphes<note place="foot" n="1">
                        <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 8.</note>. Je la<lb break="yes"/>dois à la bienveillance de don André Manuel del Rio, professeur de minéralogie à l’École des mines de Mexico,<lb break="yes"/>et auteur d’un excellent traité d’oryctognosie; je l’ai déposée au cabinet du roi de Prusse, à Berlin. Le jade,<lb break="yes"/>le feldspath <choice><sic>compacte</sic><corr type="editorial">compact</corr></choice> (<hi rendition="#i">dichter feldspath</hi>), la pierre lydique, et quelques variétés de basalte, sont des substances<lb break="yes"/>minérales qui, dans les deux continents comme dans les îles de la mer du Sud, ont fourni aux peuples<lb break="yes"/>sauvages et aux peuples à demi civilisés la matière première pour leurs haches et pour différentes armes<lb break="yes" />défensives. De même que les Grecs et les Romains ont conservé l’usage du bronze long-temps après l’intro-<lb break="no"/>duction du fer, les Mexicains et les Péruviens se servaient encore de haches de pierre lorsque le cuivre et<lb break="yes"/>le bronze étaient déja assez communs parmi eux. Malgré nos courses longues et fréquentes dans les Cor-<lb break="no" />dillières des deux Amériques, nous n’avons jamais pu découvrir le jade en place; et plus cette roche paraît<lb break="yes"/>rare, plus on est étonné de la grande quantité de haches de jade que l’on trouve presque par-tout où l’on<lb break="yes"/>creuse la terre dans des lieux jadis habités, depuis l’Ohio jusqu’aux montagnes du Chili.</p>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">IDOLE AZTÈQUE DE PORPHYRE BASALTIQUE,</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <div n="3">
                        <head>
                            <hi rendition="#b">TROUVÉE SOUS LE PAVÉ DE LA GRANDE PLACE DE MEXICO.</hi>
                        </head>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les restes de la peinture et de la sculpture mexicaines que nous avons examinés jusqu’ici prouvent tous, à<lb break="yes"/>l’exception du seul groupe de figures représenté sur cette planche<note place="foot" n="2">
                                <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 9.</note>, une ignorance entière des proportions du<lb break="yes"/>corps humain, beaucoup de rudesse et d’incorrection dans le dessin, mais une recherche de vérité minu-<lb break="no"/>tieuse dans le détail des accessoires. On peut être surpris de trouver les arts d’imitation dans cet état de<lb break="yes"/>barbarie, chez un peuple dont l’existence politique annonçait, depuis des siècles, un certain degré de civi-<lb break="no" />lisation, et chez lequel l’idolâtrie, les superstitions astrologiques, et le desir de conserver la mémoire des<lb break="yes"/>événements, multipliaient le nombre des idoles, comme celui des pierres sculptées et des peintures historiques.<lb break="yes"/>Il ne faut pas oublier cependant que plusieurs nations qui ont joué un rôle sur la scène du monde, princi-<lb break="no"/>palement les peuples de l’Asie centrale et orientale, auxquels les habitants du Mexique paraissent tenir par des<lb break="yes"/>liens assez étroits, offrent ce même contraste de perfectionnement social et d’enfance dans les arts. On serait<lb break="yes"/>tenté d’appliquer aux habitants de la Tartarie et aux peuples montagnards du Mexique ce qu’un grand<lb break="yes"/>historien de l’antiquité a dit des Arcadiens: «Le climat triste et froid de l’Arcadie donne aux habitants un<lb break="yes"/>caractère dur et austère, parcequ’il est naturel que les hommes, par leurs mœurs, leur figure, leur couleur<lb break="yes"/>et leurs institutions, ressemblent au climat.» Mais, à mesure que l’on examine l’état de notre espèce dans<lb break="yes"/>différentes régions, et que l’on s’accoutume à comparer la physionomie des pays avec celle des peuples qui<lb break="yes"/>s’y sont fixés, on se méfie de cette théorie spécieuse qui rapporte au climat seul ce qui est dû au concours<lb break="yes" />d’un grand nombre de circonstances morales et physiques.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Chez les Mexicains, la férocité des mœurs sanctionnée par un culte sanguinaire, la tyrannie exercée par les<lb break="yes"/>princes et les prêtres, les rêves chimériques de l’astrologie, et l’emploi fréquent de l’écriture symbolique,<lb break="yes"/>paraissent avoir singulièrement contribué à perpétuer la barbarie des arts et le goût pour des formes incor-<lb break="no"/>rectes et hideuses. Ces idoles devant lesquelles ruisselait journellement le sang des victimes humaines; «ces<lb break="yes"/>premières divinités enfantées par la crainte,» réunissaient dans leurs attributs ce que la nature offre de plus<lb break="yes"/>étrange. Le caractère de la figure humaine disparaissait sous le poids des vêtements, des casques à tête d’ani-<lb break="no"/>maux carnassiers, et des serpents qui entortillaient le corps. Un respect religieux pour les signes faisait que<lb break="yes"/>
                            <pb n="26" facs="#f0018"/>chaque idole avait son type individuel dont il n’était pas permis de s’écarter. C’est ainsi que le culte perpétuait<lb break="yes"/>l’incorrection des formes, et que le peuple s’accoutumait à ces réunions de parties monstrueuses que l’on<lb break="yes"/>disposait, cependant, d’après des idées systématiques. L’astrologie et la manière compliquée de désigner<lb break="yes" />graphiquement les divisions du temps, étaient la principale cause de ces écarts d’imagination. Chaque<lb break="yes"/>événement paraissait influencé à-la-fois par les hiéroglyphes qui présidaient au jour, à la demi-décade, ou<lb break="yes"/>à l’année. De là l’idée d’accoupler des signes, et de créer ces êtres purement fantastiques que nous trouvons<lb break="yes"/>répétés tant de fois dans les peintures astrologiques parvenues jusqu’à nous. Le génie des langues améri-<lb break="no" />caines, qui, semblable à celui du sanscrit, du grec et des langues d’origine germanique, permet de rappeler<lb break="yes"/>un grand nombre d’idées dans un seul mot, a facilité sans doute ces créations bizarres de la mythologie et<lb break="yes"/>des arts imitatifs.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les peuples fidèles à leurs premières habitudes, quel que soit le degré de leur culture intellectuelle,<lb break="yes"/>poursuivent pendant des siècles la route qu’ils se sont tracée. Un écrivain plein de sagacité (M. Quatremère de<lb break="yes"/>Quincy) a remarqué, en parlant de la simplicité imposante des hiéroglyphes égyptiens, «que ces hiéroglyphes<lb break="yes"/>offrent plutôt une absence qu’un vice d’imitation.» C’est au contraire ce vice d’imitation, ce goût pour les<lb break="yes"/>détails les plus minutieux, cette répétition des formes les plus communes, qui caractérisent les peintures<lb break="yes" />historiques des Mexicains. Nous avons déja rappelé plus haut qu’il ne faut pas confondre des représentations<lb break="yes"/>dans lesquelles presque tout est individualisé, avec des hiéroglyphes simples, propres à représenter des idées<lb break="yes"/>abstraites. Si les Grecs, dans ces derniers, ont puisé le sentiment du style idéal, les peuples mexicains ont<lb break="yes"/>trouvé, dans l’emploi des peintures historiques et astrologiques, et dans leur respect pour des formes le<lb break="yes" />plus souvent bizarres et toujours incorrectes, des obstacles invincibles au progrès des arts imitatifs. C’est en<lb break="yes" />Grèce que la religion est devenue le principal soutien de ces arts auxquels elle a donné la vie. L’imagination<lb break="yes"/>des Grecs a su répandre de la douceur et du charme sur les objets les plus lugubres. Chez un peuple qui<lb break="yes"/>porte le joug d’un culte sanguinaire, la mort se présente par-tout sous les emblèmes les plus effrayants: elle<lb break="yes"/>est gravée sur chaque pierre, on la trouve inscrite sur chaque page de leurs livres; les monuments religieux<lb break="yes"/>n’ont eu d’autre but que de produire la terreur et l’épouvante.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>J’ai cru devoir rappeler ces idées, avant de fixer l’attention du lecteur sur l’idole monstrueuse que<lb break="yes"/>représente la planche. Cette roche, sculptée sur toutes ses faces, a plus de trois mètres de largeur. Elle a été<lb break="yes"/>trouvée sous le pavé de la <hi rendition="#i" >Plaza mayor</hi> de Mexico, dans l’enceinte du grand temple, au mois d’août 1790,<lb break="yes"/>par conséquent peu de mois avant que l’on découvrît la pierre énorme qui représente les fastes et les hié-<lb break="no"/>roglyphes des jours du calendrier aztèque. Les ouvriers qui faisaient des excavations pour construire un<lb break="yes"/>aqueduc souterrain, la rencontrèrent dans une position horizontale, trente-sept mètres à l’ouest du palais<lb break="yes"/>du vice-roi, et cinq mètres au nord de <hi rendition="#i">l’azequia de san Joseph.</hi> Comme il n’est guère probable que les soldats<lb break="yes"/>de Cortez, en enterrant les idoles pour les soustraire aux yeux des indigènes, aient fait transporter des masses<lb break="yes"/>d’un poids considérable très loin du <hi rendition="#i">sacellum,</hi> où elles étaient originairement placées, il est important de<lb break="yes"/>désigner avec précision les endroits dans lesquels on a trouvé chaque reste de la sculpture mexicaine. Ces notions<lb break="yes"/>deviendront sur-tout intéressantes si un gouvernement jaloux de répandre des lumières sur l’ancienne civilisa-<lb break="no"/>tion des Américains, fait faire des fouilles autour de la cathédrale, sur la place principale de l’ancien <hi rendition="#i">Ténoch-<lb break="no"/>titlan,</hi> et au marché de <hi rendition="#i">Tlatelolco,</hi> où, dans les derniers jours du siège, les Mexicains s’étaient retirés avec leurs<lb break="yes"/>dieux pénates (<hi rendition="#i">Tepitotan</hi>), avec leurs livres sacrés (<hi rendition="#i">Teoamoxtli</hi>) et avec tout ce qu’ils possédaient de plus précieux.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>En jetant les yeux sur l’idole figurée planche 9, telle qu’elle se présente vue par-devant (fig. 1), par-<lb break="no"/>derrière (fig. 2), et par-dessous (fig. 3), on pourrait d’abord être tenté de croire que ce monument est un<lb break="yes"/>
                            <hi rendition="#i">teotetl</hi> (<hi rendition="#i">pierre divine</hi>), une espèce de bétyle orné de sculptures, une roche sur laquelle sont gravés des signes<lb break="yes"/>hiéroglyphiques; mais, lorsqu’on examine de plus près cette masse informe, on distingue à la partie supé-<lb break="no"/>rieure, les têtes de deux monstres accolés; et l’on trouve à chaque face (fig. 1 et 2) deux yeux et une large<lb break="yes"/>gueule armée de quatre dents. Ces figures monstrueuses n’indiquent peut-être que des masques: car, chez les<lb break="yes" />Mexicains, on était dans l’usage de masquer les idoles à l’époque de la maladie d’un roi, et dans toute autre<lb break="yes"/>calamité publique. Les bras et les pieds sont cachés sous une draperie entourée d’énormes serpents, et que<lb break="yes"/>les Mexicains désignaient sous le nom de <hi rendition="#i">cohuatlicueye</hi> (<hi rendition="#i" >vêtement de serpents</hi>). Tous ces accessoires, sur-tout les<lb break="yes"/>franges en forme de plumes, sont sculptés avec le plus grand soin. M. Gama, dans un mémoire particulier, a<lb break="yes" />rendu très probable que cette idole représente le dieu de la guerre, <hi rendition="#i">Huitzilopochtli,</hi> ou <hi rendition="#i" >Tlacahuepancuexcotzin,</hi> et<lb break="yes"/>(fig. 2) sa femme appelée <hi rendition="#i">Téoyamiqui</hi> (de <hi rendition="#i" >miqui,</hi> mourir, et de <hi rendition="#i">teoyao,</hi> guerre divine), parcequ’elle conduisait<lb break="yes"/>
                            <pb n="27" facs="#f0019"/>les ames des guerriers morts pour la défense des dieux, à la <hi rendition="#i">maison du soleil,</hi> le paradis des Mexicains, où<lb break="yes"/>elle les transformait en colibris. Les têtes de morts et les mains coupées, dont quatre entourent le sein de la<lb break="yes"/>déesse, rappellent les horribles sacrifices (<hi rendition="#i">Teoquauhquetzoliztli</hi>) célébrés dans la quinzième période de treize<lb break="yes"/>jours, après le solstice d’été, à l’honneur du dieu de la guerre et de sa compagne <hi rendition="#i" >Téoyamiqui.</hi> Les mains<lb break="yes"/>coupées alternent avec la figure de certains vases dans lesquels on brûlait l’encens. Ces vases étaient appelés<lb break="yes"/>
                            <hi rendition="#i">top-xicalli</hi> (<hi rendition="#i">sacs en forme de calebasse</hi>), de <hi rendition="#i">toptli,</hi> bourse tissue de fil de pite, et de <hi rendition="#i">xicalli,</hi> calebasse.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Cette idole étant sculptée sur toutes les faces, même par-dessous (fig. 3), où l’on voit représenté <hi rendition="#i">Mictlan-<lb break="no" />teuhtli</hi> (<hi rendition="#i">le seigneur du lieu des morts</hi>), on ne saurait douter qu’elle était soutenue en l’air au moyen de deux<lb break="yes"/>colonnes, sur lesquelles reposaient les parties marquées A et B, dans les figures 1 et 2. D’après cette dispo-<lb break="no"/>sition bizarre, la tête de l’idole se trouvait vraisemblablement élevée de cinq à six mètres au-dessus du pavé du<lb break="yes"/>temple, de manière que les prêtres (<hi rendition="#i" >Teopixqui</hi>) traînaient leurs malheureuses victimes à l’autel en les faisant<lb break="yes"/>passer au-dessous de la figure de <hi rendition="#i">Mictlanteuhtli.</hi>
                        </p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Le vice-roi, comte de Revillagigedo, a fait transporter ce monument à l’édifice de l’Université de Mexico,<lb break="yes"/>qu’il a regardé comme l’endroit le plus propre pour conserver un des restes les plus curieux de l’antiquité<lb break="yes"/>américaine. Les professeurs de cette université, religieux de l’ordre de Saint-Dominique, n’ont pas voulu<lb break="yes"/>exposer cette idole aux yeux de la jeunesse mexicaine; ils l’ont enterrée de nouveau dans un des corridors du<lb break="yes"/>collège, à une profondeur d’un demi-mètre. Je n’aurais pas été assez heureux pour pouvoir l’examiner, si l’évê-<lb break="no" />que de Monterey, don Feliciano Marin, qui passa par Mexico pour se rendre dans son diocèse, n’avait pas,<lb break="yes"/>à ma prière, engagé le recteur de l’Université à la faire déterrer. J’ai trouvé très exact le dessin de M. Gama<lb break="yes"/>que j’ai fait copier. La pierre qui a servi à ce monument est une <hi rendition="#i">wakke</hi> basaltique, gris-bleuâtre, fendillée, et<lb break="yes"/>remplie de feldspath vitreux.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les mêmes fouilles ont aussi fait découvrir, au mois de janvier 1791, un tombeau de deux mètres de lon-<lb break="no"/>gueur sur un mètre de largeur, rempli de sable très fin, et renfermant un squelette bien conservé d’un qua-<lb break="no"/>drupède carnassier. Le tombeau était carré et formé de dalles d’amygdaloïde poreuse, appelée <hi rendition="#i">tezontle.</hi> L’ani-<lb break="no"/>mal paraissait un <hi rendition="#i">coyote</hi> ou loup mexicain. Des vases d’argile et des grelots de bronze très bien fondus se<lb break="yes"/>trouvaient placés à côté des ossements. Le tombeau était sans doute celui de quelque animal sacré; car les<lb break="yes"/>écrivains du seizième siècle nous apprennent que les Mexicains érigeaient de petites chapelles au loup, <hi rendition="#i">chan-<lb break="no"/>tico,</hi> au tigre, <hi rendition="#i">tlatocaocelotl,</hi> à l’aigle <hi rendition="#i" >quetzalhuexoloquauhtli,</hi> et à la couleuvre. Le <hi rendition="#i">cou</hi> ou <hi rendition="#i">sacellum</hi> du <hi rendition="#i">chantico</hi>
                            <lb break="yes"/>s’appelait <hi rendition="#i">tetlanman,</hi> et, qui plus est, les prêtres du loup sacré formaient une congrégation particulière, dont<lb break="yes"/>le couvent portait le nom de <hi rendition="#i">Tetlanmancalmecac.</hi>
                        </p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    </div>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">IDOLE AZTÈQUE EN BASALTE,</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <div n="3">
                        <head>
                            <hi rendition="#b">TROUVÉE DANS LA VALLÉE DE MEXICO.</hi>
                        </head>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Cette petite idole<note place="foot" n="1">
                                <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 10.</note> en basalte poreux que j’ai déposée au cabinet du roi de Prusse, à Berlin, rappelle le<lb break="yes"/>
                            <hi rendition="#i">buste de prêtresse</hi> (qui figure aux planches supplémentaires sous le n° 1). On y reconnaît la même coiffe, qui<lb break="yes"/>ressemble à la <hi rendition="#i">calantica</hi> des têtes d’Isis, les perles de Californie qui entourent le front, et la bourse attachée<lb break="yes"/>par un nœud, et terminée par deux appendices qui se prolongent jusqu’au milieu du corps. Le trou circu-<lb break="no"/>laire qu’offre la poitrine paraît avoir servi pour recevoir l’encens (<hi rendition="#i">copalli</hi> ou <hi rendition="#i" >xochitlenamactli</hi>) que l’on brû-<lb break="no"/>lait aux idoles. J’ignore ce que la figure tient dans sa main gauche; les formes sont de la plus grande incor-<lb break="no"/>rection, et tout annonce l’enfance de l’art.</p>
                    </div>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">VASES DE GRANIT.</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <p>Ces vases en granit, trois fois plus grands que le dessin de la planche<note place="foot" n="2">
                            <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 11.</note>, sont conservés en Angleterre dans<lb break="yes"/>les collections de lord Hillsborough et de M. Brander. Ils ont été déterrés sur la côte de Mosquitos, dans un<lb break="yes"/>pays habité aujourd’hui par un peuple barbare qui ne pense pas à sculpter des pierres. On les trouve figurés<lb break="yes"/>et décrits par M. Thomas Pownal, dans les mémoires intéressants publiés par la Société des antiquaires de<lb break="yes"/>
                        <pb n="28" facs="#f0020"/>Londres. J’ai cru devoir en reproduire ici les dessins, pour faire voir l’analogie qui existe entre les ornements<lb break="yes"/>dont ils sont chargés et ceux que présentent les ruines de <hi rendition="#i">Mitla.</hi> Cette analogie éloigne absolument le soupçon<lb break="yes"/>qu’ils ont été faits, après la conquête, par des Indiens qui ont tenté d’imiter la forme de quelque vase espa-<lb break="no" />gnol. On sait que les Toltèques, en passant par la province d’Oaxaca, ont pénétré jusqu’au-delà du lac de Ni-<lb break="no"/>caragua. On peut donc conjecturer que ces vases, ornés de têtes d’oiseaux et de tortues, sont l’ouvrage de quel-<lb break="no"/>que tribu de race toltèque. En réfléchissant un moment sur la forme des meubles dont se servaient les Espagnols<lb break="yes"/>du seizième siècle, il est impossible d’admettre que les soldats de Cortez aient porté au Mexique des vases sem-<lb break="no"/>blables à ceux que M. Pownal nous a fait connaître.</p>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">RUINES DE MIGUITLAN OU MITLA,</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <div n="3">
                        <head>
                            <hi rendition="#b">DANS LA PROVINCE D’OAXACA.</hi>
                        </head>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Après avoir décrit tant de monuments qui n’offrent qu’un intérêt purement historique, j’éprouve quelque<lb break="yes"/>satisfaction à faire connaître un édifice construit par les Tzapotèques, anciens habitants d’Oaxaca, et couvert<lb break="yes"/>d’ornements d’une élégance très remarquable. Cet édifice est désigné, dans le pays, sous le nom de <hi rendition="#i">Palais de<lb break="yes"/>Mitla.</hi> Il est situé au sud-est de la ville d’Oaxaca ou Guaxaca, à dix lieues de distance, sur le chemin de Téhuan-<lb break="no"/>tepec, dans un pays granitique. <hi rendition="#i">Mitla</hi> n’est qu’une contraction du mot <hi rendition="#i">miguitlan</hi> qui signifie, en mexicain, <hi rendition="#i">lieu<lb break="yes"/>de désolation, lieu de tristesse.</hi> Cette dénomination paraît bien choisie pour un site tellement sauvage et lugu-<lb break="no"/>bre que, d’après le récit des voyageurs, on n’y entend presque jamais le ramage des oiseaux. Les Indiens Tza-<lb break="no"/>potèques appellent ces ruines <hi rendition="#i">Leoba</hi> ou <hi rendition="#i">Luiva</hi> (<hi rendition="#i">sépulture</hi>), en faisant allusion aux excavations qui se trouvent<lb break="yes"/>au-dessous des murs chargés d’arabesques.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>D’après les traditions qui se sont conservées, le but principal de ces constructions était de désigner l’endroit<lb break="yes"/>où reposaient les cendres des princes tzapotèques. Le souverain, à la mort d’un fils ou d’un frère, se retirait<lb break="yes"/>dans une de ces habitations, qui sont placées au-dessus des tombeaux, pour s’y livrer à la douleur et à des<lb break="yes"/>cérémonies religieuses. D’autres prétendent qu’une famille de prêtres, chargée des sacrifices expiatoires que<lb break="yes"/>l’on faisait pour le repos des morts, vivait dans ce lieu solitaire.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Le plan du palais, levé par un architecte mexicain très distingué, don Luis Martin, montre qu’originaire-<lb break="no"/>ment à <hi rendition="#i">Mitla</hi> il existait cinq fabriques isolées et disposées avec beaucoup de régularité<note place="foot" n="1">
                                <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 12.</note>. Une porte très large,<lb break="yes"/>dont on voit encore quelques vestiges, conduisait à une cour spacieuse de cinquante mètres en carré. Des mon-<lb break="no"/>ceaux de terre rapportée et des restes de constructions souterraines indiquent que quatre petits édifices, de<lb break="yes"/>forme oblongue, entouraient la cour; celui qui est à droite est encore assez bien conservé: on y observe même<lb break="yes" />les restes de deux colonnes.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Dans l’édifice principal, on distingue:</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>1.&#x2014;Une terrasse élevée d’un à deux mètres au-dessus du niveau de la cour, et entourant les murs auxquels<lb break="yes"/>elle sert en même temps de soubassement;</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>2.&#x2014;Une niche pratiquée dans le mur, à la hauteur d’un mètre et demi au-dessus du niveau du <hi rendition="#i">salon à<lb break="yes" />colonnes.</hi> Cette niche, plus large que haute, renfermait sans doute une idole. La porte principale du salon<lb break="yes"/>est couverte d’une pierre qui a quatre mètres trois décimètres de long, un mètre sept décimètres de large,<lb break="yes"/>et huit décimètres de haut;</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>3 et 4.&#x2014;Entrée de la cour intérieure;</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>5 et 6.&#x2014;Puits ou ouverture du tombeau. Un escalier très large conduit à une excavation en forme de<lb break="yes"/>croix, soutenue par des colonnes. Les deux galeries, qui se coupent à angle droit, ont chacune vingt-<lb break="no"/>sept mètres de long sur huit de large. Les murs sont couverts de grecques et d’arabesques;</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>7.&#x2014;Six colonnes destinées à soutenir des poutres de <hi rendition="#i">sabino</hi> qui formaient le plafond. Trois de ces poutres<lb break="yes"/>sont encore très bien conservées. La couverture était en dalles très larges. Les colonnes, qui annoncent<lb break="yes"/>l’enfance de l’art, et qui sont les seules qu’on ait trouvées jusqu’ici en Amérique, sont dépourvues de cha-<lb break="no" />piteaux. Leur fût est d’une seule pièce. Quelques personnes très instruites en minéralogie m’ont dit que la<lb break="yes"/>pierre est un beau porphyre amphibolique. D’autres m’ont assuré que c’est un granit porphyritique. La<lb break="yes"/>
                            <pb n="29" facs="#f0021"/>hauteur totale des colonnes est de cinq mètres huit décimètres, mais elles sont enterrées au tiers de leur<lb break="yes"/>hauteur. J’ai fait représenter une colonne séparément;</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>10.&#x2014;La cour intérieure;</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>11, 12 et 13.&#x2014;Trois petits appartements entourant la cour et ne communiquant pas à un quatrième qui<lb break="yes"/>se trouve derrière la niche. Les diverses parties de cet édifice offrent des inégalités ou défauts de symétrie<lb break="yes"/>très frappants. Dans l’intérieur des appartements, on remarque des peintures qui représentent des armes,<lb break="yes"/>des trophées et des sacrifices. Rien n’annonce qu’il y ait eu des fenêtres.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Don Luis Martin et le colonel de la Laguna ont dessiné avec beaucoup d’exactitude les <hi rendition="#i">grecques,</hi> les<lb break="yes"/>
                            <hi rendition="#i">labyrinthes</hi> et les <hi rendition="#i" >méandres</hi> qui couvrent extérieurement les murs du palais de <hi rendition="#i">Mitla.</hi> Ces dessins, qui méri-<lb break="no" />teraient bien d’être gravés en entier, se trouvent entre les mains du marquis de Branciforte, un des derniers<lb break="yes"/>vice-rois de la Nouvelle-Espagne. C’est M. Martin, avec lequel j’ai eu le plaisir de faire plusieurs excursions<lb break="yes"/>géologiques dans les environs de Mexico, qui m’a communiqué la coupe. Elle réunit trois fragments de<lb break="yes"/>murs, et démontre que les ornements qui se touchent ne sont jamais semblables<note place="foot" n="1">Nous n’avons point reproduit cette planche parcequ’elle est moins complète que celles données par Dupaix; mais nous avons donné le plan<lb break="yes"/>recueilli par M. de Humboldt, parcequ’il est intéressant de le comparer avec ceux qui ont été levés par le dessinateur de l’expédition. Il suffira donc,<lb break="yes"/>pour les élévations ou les vues perspectives des restes du palais, de se reporter aux planches qui se trouvent dans la deuxième expédition de Dupaix;<lb break="yes"/>elles sont presque identiques, pour les détails des diverses parties, avec celles dessinées par don Luis Martin, et communiquées par lui à M. de<lb break="yes" />Humboldt.</note>. Ces arabesques forment<lb break="yes"/>une sorte de mosaïque, composée de petites pierres carrées, qui sont placées avec beaucoup d’art les unes<lb break="yes"/>à côté des autres. La mosaïque est appliquée à une masse d’argile qui paraît remplir l’intérieur des murs,<lb break="yes"/>comme on l’observe aussi dans quelques édifices péruviens. Le développement de ces murs, sur une même<lb break="yes"/>ligne, n’est à <hi rendition="#i">Mitla</hi> qu’à-peu-près de quarante mètres. Leur hauteur n’a vraisemblablement jamais dépassé<lb break="yes"/>cinq à six mètres. Cet édifice, quoique assez petit, pouvait cependant produire de l’effet par l’ordonnance<lb break="yes"/>de ses parties et la forme élégante de ses ornements. Plusieurs temples de l’Égypte, près de Syène, Phil&#x0153;,<lb break="yes" />Élethyia, et Latopolis ou Esné, ont des dimensions encore moins considérables.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Dans les environs de <hi rendition="#i">Mitla,</hi> se trouvent les restes d’une grande pyramide<note place="foot" n="2">Sans doute il est ici question du village de <hi rendition="#i">San Pablo Mitlan,</hi> à une lieue et demie de ces ruines, où se trouvent les restes, non seulement d’un<lb break="yes"/>monument, mais de deux monuments pyramidaux très considérables.&#x2014;Voir la deuxième Expédition.</note> et quelques autres constructions<lb break="yes" />qui ressemblent beaucoup à celles que nous venons de décrire. Plus au sud, près de Guatimala, dans un<lb break="yes"/>endroit appelé <hi rendition="#i">El Palenque,</hi> les ruines d’une ville entière prouvent le goût des peuples de race toltèque et<lb break="yes"/>aztèque pour les ornements d’architecture. Nous ignorons absolument l’ancienneté de tous ces édifices: il<lb break="yes"/>n’est guère probable qu’elle remonte au-delà des treizième ou quatorzième <choice><sic>siècle</sic><corr type="editorial">siècles</corr></choice> de notre ère <note place="foot" n="3">Il est prudent, au sujet de cette conjecture, de se reporter à l’observation que nous nous sommes permise au bas de la page 14 (<hi rendition="#i">Notes et Docum.<lb break="yes" />div.</hi>). M. de Humboldt établit lui-même qu’à la fin du douzième siècle, quand les Aztèques arrivèrent dans la contrée qu’on a appelée depuis<lb break="yes"/>la Nouvelle-Espague, ils y trouvèrent déja les grands monuments pyramidaux qu’ils attribuèrent aux Toltèques, nation qui avait habité cette<lb break="yes"/>même contrée cinq cents ans plus tôt, c’est-à-dire au septième siècle. Il ajoute que les Aztèques ne savaient pas avec certitude si d’autres tribus, avant<lb break="yes"/>les Toltèques, avaient habité le pays d’Anahuac, et qu’il serait possible que ces grandes constructions eussent été faites avant l’invasion des Toltèques,<lb break="yes" />c’est-à-dire avant l’année 648 de l’ère vulgaire. Enfin dans un autre passage M. de Humboldt dit que les téocallis ont été construits dans l’intervalle<lb break="yes"/>qui s’est écoulé entre l’époque de Mahomet, le septième siècle, et celui de Ferdinand et Isabelle, le quinzième. La latitude laissée par l’auteur est<lb break="yes"/>assez grande, mais elle n’offre à l’esprit rien de bien certain. Sans doute il faut se défendre d’assigner une trop haute antiquité, par amour du<lb break="yes"/>merveilleux, à des monuments d’origine inconnue; mais il faut craindre aussi de leur ôter une partie de leur importance historique en leur attri-<lb break="no"/>buant, sans preuves, une ancienneté moindre que celle qu’ils peuvent avoir.<lb break="yes"/>Certes, les téocallis construits en briques, rev&#x00EA;tus en pierres taillées, comme la généralité des pyramides égyptiennes, et aujourd’hui dans un état<lb break="yes"/>de dégradation infiniment plus grand, pourraient être considérés, sans trop de prévention, comme contemporains de ces mêmes pyramides. Dans<lb break="yes"/>cette hypothèse, leur destruction plus prompte devrait être attribuée non seulement à une construction moins parfaite, mais aussi à l’influence<lb break="yes" />d’un climat beaucoup moins conservateur que celui de l’Égypte, et où la végétation, ennemie des monuments, est entretenue une bonne partie de<lb break="yes"/>l’année par une température humide ou par des pluies abondantes.<lb break="yes"/>Quant aux grands édifices de <hi rendition="#i">Palenque,</hi> de construction plus solide encore ou moins altérable que les téocallis, d’après la description de Dupaix,<lb break="yes"/>si l’on fait attention à l’ignorance complète où tous les historiens mexicains et tous les historiens espagnols, ou autres, ont été relativement à cette<lb break="yes" />antique cité déserte et au peuple qui la construisit, il est permis de leur supposer une ancienneté au moins égale. Le silence le plus absolu est gardé<lb break="yes"/>dans tous les écrits consultés par Raynal, Robertson, etc., sur l’existence de cette ville d’une si immense longueur, six à huit lieues, ainsi que sur<lb break="yes" />la nation dont elle était sans doute la capitale, et qui a disparu de la surface du globe sans laisser d’annales connues.<lb break="yes"/>C’est avec une extr&#x00EA;me défiance que je me laisse induire à de telles conjectures, sur-tout après l’opinion de M. de Humboldt qui ne ferait remonter<lb break="yes"/>l’ancienneté de ces constructions qu’au treizième ou au quatorzième siècle de notre ère. Une seule chose peut donner le courage d’émettre un avis<lb break="yes"/>différent; c’est que ce savant, dont les opinions méritent tant de déférence, n’a pu voir lui-même les ruines de <hi rendition="#i">Palenque.</hi> C’est une chose à<lb break="yes" />jamais regrettable. Des yeux tels que les siens auraient jugé d’une manière sûre le caractère des édifices, leur mode de construction, les matières<lb break="yes"/>employées, la dissemblance des hiéroglyphes avec ceux des Aztèques, l’âge des arbres implantés dans les murailles, l’épaisseur des couches végétales<lb break="yes"/>qui ont recouvert le sol, et lui-même alors aurait pu rendre le plus puissant témoignage de la haute antiquité de ces monuments, au lieu de leur<lb break="yes"/>assigner une ancienneté médiocre, susceptible d’&#x00EA;tre un jour contestée ou détruite, soit par des faits qui seraient nouvellement connus, soit par des<lb break="yes"/>études et recherches faites ou recommencées sur les lieux mêmes.</note>.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <pb n="30" facs="#f0022"/>
                        <p>Les <hi rendition="#i">grecques</hi> du palais de <hi rendition="#i" >Mitla</hi> présentent, sans doute, une analogie frappante avec <choice><sic>celle</sic><corr type="editorial">celles</corr></choice> des vases de la<lb break="yes"/>Grande-Grèce, et avec d’autres ornements qu’on trouve répandus sur la surface de presque tout l’ancien<lb break="yes"/>continent; mais j’ai déja fait observer, dans un autre endroit, que des analogies de ce genre prouvent très<lb break="yes"/>peu pour les anciennes communications des peuples, et que, sous toutes les zones, les hommes se sont plu à<lb break="yes"/>une <hi rendition="#i">répétition rhythmique</hi> des mêmes formes, répétition qui constitue le caractère principal de ce que nous<lb break="yes"/>appelons vaguement <hi rendition="#i">grecques, méandres,</hi> et <hi rendition="#i">arabesques.</hi> Il y a plus encore: la perfection de ces ornements<lb break="yes"/>n’indique pas même une civilisation très avancée chez le peuple qui les a employés. L’intéressant voyage du<lb break="yes"/>chevalier Krusenstern nous a fait connaître des arabesques d’une élégance admirable, fixées, par <hi rendition="#i">tatouage,</hi>
                            <lb break="yes"/>sur la peau des habitants les plus féroces des îles de Washington.</p>
                    </div>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">TÊTE GRAVÉE EN PIERRE DURE</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <div n="3">
                        <head>
                            <hi rendition="#b">ET BRACELET D’OBSIDIENNE</hi><note place="foot" n="1">
                                <hi rendition="#i">Voir Planches supplém.</hi> N° 13, <hi rendition="#i">fig.</hi> 1 <hi rendition="#i">et</hi> 2.</note>
                            <hi rendition="#b">.</hi>
                        </head>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>La tête sculptée est l’ouvrage des anciens habitants du royaume de la Nouvelle-Grenade. La pierre, re-<lb break="no"/>gardée par quelques minéralogistes comme une smaragdite, n’est indubitablement qu’un quartz vert qui fait<lb break="yes"/>passage au bornstein. Peut-être ce quartz, d’une dureté extrême, est-il teint, comme la chrysoprase, par<lb break="yes"/>l’oxide de nikel. Il est perforé de manière que les ouvertures du trou cylindrique sont situées dans des plans<lb break="yes"/>qui se coupent à angle droit; on peut supposer que cette perforation a été faite au moyen d’outils de cuivre<lb break="yes" />mêlé d’étain; car le fer n’était pas employé par les Muyscas et les Péruviens.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Le bracelet d’obsidienne a été trouvé dans un tombeau indien dans la province de Mechoacan au Mexique.<lb break="yes"/>Il est extrêmement difficile de se former une idée de la manière avec laquelle on est parvenu à travailler une<lb break="yes"/>substance aussi fragile. Le verre volcanique, parfaitement transparent, est réduit à une lame dont la courbure<lb break="yes"/>est cylindrique, et qui a moins d’un millimètre d’épaisseur.</p>
                    </div>
                </div>
                <lb break="yes"/>
                <div n="2">
                    <head>
                        <hi rendition="#b">TABLEAU CHRONOLOGIQUE</hi>
                    </head>
                    <lb break="yes"/>
                    <div n="3">
                        <head>
                            <hi rendition="#b">DE L’HISTOIRE DU MEXIQUE.</hi>
                        </head>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>La région montagneuse du Mexique, semblable au Caucase, était habitée, dès les temps les plus reculés,<lb break="yes"/>par un grand nombre de peuples de races différentes. Une partie de ces peuples peut être considérée comme<lb break="yes"/>le reste de tribus nombreuses qui, dans leurs migrations du nord au sud, avaient traversé le pays d’Anahuac,<lb break="yes"/>et dont quelques familles, retenues par l’amour du sol qu’elles avaient défriché, s’étaient séparées du corps<lb break="yes" />de la nation, en conservant leur langue, leurs mœurs, et la forme de leur gouvernement.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les peuples les plus anciens du Mexique, ceux qui se regardaient comme autochthones, sont les Olmèques<lb break="yes"/>ou Hulmèques, qui ont poussé leurs migrations jusqu’au golfe de Nicoya, et à Léon de Nicaragua, les Xica-<lb break="no"/>lanques, les Cores, les Tépanèques, les Tarasques, les Miztiques, les Tzapotèques et les Otomites. Les<lb break="yes"/>Olmèques et les Xicalanques, qui habitaient le plateau de Tlascala, se vantaient d’avoir subjugué ou détruit,<lb break="yes"/>à leur arrivée, les géants ou <hi rendition="#i">quinametin;</hi> tradition qui se fonde vraisemblablement sur l’aspect des ossements<lb break="yes"/>d’éléphants fossiles trouvés dans les régions élevées des montagnes d’Anahuac. (<hi rendition="#i">Torquem.</hi> tom. I, pag. 37<lb break="yes"/>et 364.) Boturini avance que les Olmèques, chassés par les Tlascaltèques, ont peuplé les Antilles et l’Amé-<lb break="no"/>rique méridionale.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les Toltèques sortis de leur patrie, Huehuetlapallan ou Tlapallan, l’an 544 de notre ère, arrivèrent à<lb break="yes"/>Tollantzinco, dans le pays d’Anahuac, en 648, et à Tula en 670. Sous le règne du roi toltèque, Ixtlicuecha-<lb break="no"/>huac, en 708, l’astrologue Huemattin composa le fameux <hi rendition="#i">livre divin,</hi> le Téo-amoxtli, qui renfermait l’histoire,<lb break="yes"/>la mythologie, le calendrier et les lois de la nation. Ce sont aussi les Toltèques qui paraissent avoir bâti la<lb break="yes"/>pyramide de Cholula, sur le modèle des pyramides de Téotihuacan. Ces dernières sont les plus anciennes de<lb break="yes"/>toutes, et Siguenza les croit l’ouvrage des Olmèques. (<hi rendition="#i">Clavig.</hi> tom. I, page 126 et 129; tom. IV, page 46.)</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>C’est du temps de la monarchie toltèque, ou dans des siècles antérieurs, que paraît le Budha mexicain,<lb break="yes"/>
                            <pb n="31" facs="#f0023"/>Quetzalcoalt, homme blanc, barbu, et accompagné d’autres étrangers qui portaient des vêtements noirs en<lb break="yes"/>forme de soutanes. Jusqu’au seizième siècle, le peuple employait de ces habits de Quetzalcoalt pour se déguiser<lb break="yes" />dans les fêtes. Le nom du saint était Cuculca à Yucatan, et Cumaxtli à Tlascala. (<hi rendition="#i">Torquem.</hi> tom. II, pag. 55<lb break="yes"/>et 307.) Son manteau était parsemé de croix rouges. Grand-prêtre de Tula, il fonda des congrégations reli-<lb break="no" />gieuses, il ordonna des sacrifices de fleurs et de fruits, et se bouchait les oreilles quand on lui parlait de la<lb break="yes"/>guerre. Son compagnon de fortune, Huemac, était en possession du pouvoir séculier, tandis que lui-même<lb break="yes"/>jouissait du pouvoir spirituel. Cette forme <choice><sic>du</sic><corr type="editorial">de</corr></choice> gouvernement était analogue à celles du Japon et du Cundina-<lb break="no"/>marca. (<hi rendition="#i">Torquem.</hi> tom. II, pag. 237.) Mais les premiers moines missionnaires espagnols ont gravement discuté<lb break="yes"/>la question si Quetzalcoalt était Carthaginois ou Irlandais. De Cholula il envoya des colonies à la Mizteca, à<lb break="yes"/>Huaxayacac, à Tabasco et Campêche. On suppose que le palais de Mitla a été construit par ordre de cet<lb break="yes" />inconnu. Du temps de l’arrivée des Espagnols, on conservait à Cholula, comme des reliques précieuses,<lb break="yes"/>certaines pierres qui avaient appartenu à Quetzalcoalt, et le père Toribio de Motilinia vit encore sacrifier en<lb break="yes"/>l’honneur du saint, au sommet de la montagne de Matlalcuye, près de Tlascala. Le même religieux assista,<lb break="yes"/>à Cholula, à des exercices ordonnés par Quetzalcoalt, dans lesquels les pénitents se scarifiaient la langue, les<lb break="yes"/>oreilles et les lèvres. Le grand-prêtre de Tula avait fait sa première apparition à Panuco; il quitta le Mexique<lb break="yes"/>dans le dessein de retourner à Tlalpallan, et c’est dans ce voyage qu’il disparut, non pas au nord, comme on<lb break="yes" />devrait le supposer, mais à l’est, sur les bords du Rio Huasacualco. (<hi rendition="#i">Torquem.</hi> tom. II, pag. 307 et 311.) La<lb break="yes"/>nation espéra son retour pendant un grand nombre de siècles. «Lorsque, en arrivant à Ténochtitlan, je<lb break="yes"/>passai par Xochimilco, dit le moine Bernard de Sahagun, tout le monde me demanda si je venais de Tlal-<lb break="no"/>pallan. Je n’entendais pas alors le sens de cette question; mais je sus plus tard que les Indiens nous prenaient<lb break="yes"/>pour les descendants de Quetzalcoalt.» (<hi rendition="#i">Torquem.</hi> tom. II, pag. 53.) Il est intéressant, sans doute, de réunir<lb break="yes"/>jusqu’aux plus petites circonstances de la vie de ce personnage mystérieux qui, appartenant à des temps<lb break="yes"/>héroïques, est probablement antérieur aux Toltèques.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Peste et destruction des Toltèques en 1051. Ils poussent leurs migrations plus loin au sud. Deux enfants du<lb break="yes"/>dernier roi et quelques familles toltèques restent dans le pays d’Anahuac.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les Chichimèques, sortis de leur patrie, Amaquemecan, arrivent au Mexique en 1170.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Migration des Nahuatlaques (Anahuatlaques) en 1178. Cette nation renferma les sept tribus des Sochi-<lb break="no"/>milques, des Chalques, des Tépanèques, des Acolhues, des Tlahuiques, des Tlascaltèques ou Téochichi-<lb break="no"/>mèques, et des Aztèques ou Mexicains, qui, de même que les Chichimèques, parlaient tous la langue toltèque.<lb break="yes"/>(<hi rendition="#i">Clavig.</hi> tom. I, pag. 151; tom. IV, pag. 48.) Ces tribus appelaient leur patrie Aztlan ou Teo-Acolhuacan, et<lb break="yes"/>la disaient voisine d’Amaquemecan (<hi rendition="#i">Garcia,</hi> Origen de los Indios, pag. 182 et 502). Les Aztèques étaient<lb break="yes"/>sortis d’Aztlan, d’après Gama, en 1064; d’après Clavigero, en 1160. Les Mexicains, proprement dits, se sépa-<lb break="no"/>rèrent des Tlascaltèques et des Chalques, dans les montagnes de Zacatecas. (<hi rendition="#i">Clavig.</hi> tom. I, pag. 156. <hi rendition="#i">Torq.</hi>
                            <lb break="yes"/>tom. I, pag. 87. <hi rendition="#i">Gama, Descripcion de dos Piedras,</hi> pag. 21.)</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Arrivée des Aztèques à Tlalixco ou Acahualtzinco, en 1087. Réforme du calendrier, et première fête du feu<lb break="yes"/>nouveau depuis la sortie d’Aztlan, en 1091.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Arrivée des Aztèques à Tula, en 1196; à Tzompanco, en 1216; et à Chapoltépec, en 1245.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>«Sous le règne de Nopaltzin, roi des Chichimèques, un Toltèque appelé Xiuhtlato, seigneur de Quaulte-<lb break="no"/>pec, enseigne au peuple, vers l’an 1250, la culture du maïs et du coton, et la panification de la farine de maïs.<lb break="yes"/>Le peu de familles toltèques qui habitaient les rives du lac de Ténochtitlan avaient entièrement négligé la<lb break="yes"/>culture de cette graminée, et le froment américain aurait été perdu pour toujours, si Xiuhtlato n’en eût<lb break="yes"/>conservé quelques grains depuis sa première jeunesse.» (<hi rendition="#i">Torq.</hi> tom. I, pag. 74.)</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Union entre les trois nations des Chichimèques, des Acolhues et des Toltèques. Nopaltzin, fils du roi Xolotl,<lb break="yes"/>épouse Azcaxochitl, fille d’un prince toltèque; Pochotl et les trois sœurs de Nopaltzin s’allient aux chefs des<lb break="yes"/>Acolhues. Il existe peu de nations dont les annales présentent un si grand nombre de noms de famille et de<lb break="yes"/>lieux que les annales hiéroglyphiques d’Anahuac.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Les Mexicains tombent dans l’esclavage des Acolhues, en 1314, mais ils réussissent bientôt à s’y soustraire<lb break="yes"/>par leur valeur.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>Fondation de Ténochtitlan, en 1325.</p>
                        <lb break="yes"/>
                        <p>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p>
                    </div>
                </div>
            </div>
            <lb break="yes"/>
        </body>
        <back/>
    </text>
</TEI> 