Upplysning om rotfrukten Arracacha. Då i deßa blad (N:o 41, 60, 80) den Sydamericanſka waͤxten Arracacha flere gånger blifwit naͤmnd ſåſom matnyttig, och i ſin hembygd anwaͤnd alldeles lika med potaͤter, war det inſaͤndaren owaͤntadt, att nyligen både i utlaͤndſka och Swenſka Tidningar finna utſpridt, det Humboldt ”hwarken under ſin wiſtelſe på ſtaͤllet laͤrt kaͤnna någon rot ſom kunde ſaͤttas i jemfoͤrelſe med Potaͤterne, eller wißte hwad Arracacha wore.” Se haͤr, huru han ſjelf yttrar ſig i detta aͤmne: ”Då i frågan om waͤxten Arracacha mitt namn tillfaͤlligtwis blifwit naͤmndt, tror jag, till foͤrekommande af det mißfoͤrſtånd, ſom twiflade jag på denna waͤxts nytta, eller till och med på deß werkliga tillwarelſe, mig wara allmaͤnheten ſkyldig foͤljande foͤrklaring: Wi påminne oß att flera gånger hafwa aͤtit en rot lik palſternackor, den man kallade Arracacha; men ſå wida wi alldrig hade tillfaͤlle, att ſe denna koͤkswaͤxt i blomma, eller botanice underſoͤka den ſamma, weta wi icke till hwad ſlaͤgte den hoͤr. Deß odling i Europa torde wißerligen blifwa nyttig; men att den någonſin ſkulle kunna blifwa lika wigtig ſom den af Potaͤter, Batater och Dioſcoreer (Yams), anſer jag foͤr ganſka oſannolikt. Pater Gili (Saggie di Storia Americana T. IV. p. 156) naͤmner Arracacha ſåſom en kryddgårdswaͤxt, och haͤrleder deß namn ur Inka- eller Qqvichua ſpråket . Han och Bonpland. I detta ſpråk betyder, efter Nemnich, Ara ſoͤt, angenaͤm, Cacho ett ſlags Solanum. A. von Humboldt.“ Hoppet att framdeles ſe denna waͤxt i Europa odlad och anwaͤnd, aͤr ſåledes icke foͤrſwunnet. Skada endaſt, att foͤrdelarne deraf icke laͤra blifwa ſå ſtora, ſom man i boͤrjan waͤntade.