<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title type="main">Extrait d’une lettre de M. Humboldt, au C. Fourcroy</title>
      <author>
        <persName ref="https://d-nb.info/gnd/118554700">
          <surname>Humboldt</surname>
          <forename>Alexander</forename>
          <nameLink>von</nameLink>
        </persName>
      </author>
      <editor>
        <persName>Oliver Lubrich</persName>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <note>Gesamtherausgeber</note>
      </editor>
    </titleStmt>
    <editionStmt>
      <edition>Vollständige digitalisierte Ausgabe.</edition>
      <funder>Schweizerischer Nationalfonds</funder>
      <respStmt>
        <persName>Yvonne Wübben</persName>
        <persName>Sarah Bärtschi</persName>
        <resp>Herausgeber Band 1, Texte 1789–1799</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Rex Clark</persName>
        <persName>Sarah Bärtschi</persName>
        <resp>Herausgeber Band 2, Texte 1800–1809</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Jobst Welge</persName>
        <persName>Michael Strobl</persName>
        <resp>Herausgeber Band 3, Texte 1810–1819</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Norbert D. Wernicke</persName>
        <persName>Michael Strobl</persName>
        <resp>Herausgeber Band 4, Texte 1820–1829</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Bernhard Metz</persName>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <resp>Herausgeber Band 5, Texte 1830–1839</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Jutta Müller-Tamm</persName>
        <persName>Michael Strobl</persName>
        <resp>Herausgeber Band 6, Texte 1840–1849</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Joachim Eibach</persName>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <resp>Herausgeber Band 7, Texte 1850–1859</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Norbert D. Wernicke</persName>
        <resp>Redakteur Apparatband</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Johannes Görbert</persName>
        <resp>Redakteur Forschungsband</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Corinna Fiedler</persName>
        <resp>Redakteurin Übersetzungsband</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Michael Hagner</persName>
        <persName>Eberhard Knobloch</persName>
        <persName>Alexander Košenina</persName>
        <persName>Hinrich C. Seeba</persName>
        <resp>Beirat</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Thomas Nehrlich</persName>
        <persName>Luca Querciagrossa</persName>
        <persName>Norbert D. Wernicke</persName>
        <persName>Frank Wiegand</persName>
        <resp>XML-Kodierung</resp>
      </respStmt>
      <respStmt>
        <persName>Frank Wiegand</persName>
        <resp>Programmierung</resp>
      </respStmt>
    </editionStmt>
    <publicationStmt>
      <publisher xml:id="avh_in_bern">
        <orgName role="hostingInstitution">Universität Bern</orgName>
        <orgName role="project">Alexander von Humboldt in Bern</orgName>
        <orgName role="edition">Alexander von Humboldt: Sämtliche Schriften (Aufsätze, Artikel, Essays). Berner Ausgabe digital</orgName>
        <address>
          <addrLine>Institut für Germanistik, Universität Bern, Länggassstrasse 49, 3012 Bern</addrLine>
          <country>Switzerland</country>
        </address>
      </publisher>
      <pubPlace>Bern</pubPlace>
      <date type="publication">2021-08-25T18:08:43</date>
      <availability>
        <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">
          <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license (CC BY-SA 4.0).</p>
        </licence>
      </availability>
      <idno>
        <idno type="print">II.10</idno>
        <idno type="basename">1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-07</idno>
        <idno type="type">secondary</idno>
      </idno>
    </publicationStmt>
    <notesStmt>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-01.xml" type="primary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-02.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-03-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-04-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-05-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-06.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-07.xml" type="self"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-08.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-09-neu.xml" type="secondary"/>
      <relatedItem target="1801-Extrait_d_une_lettre_de_M_Humboldt_au_C-10-neu.xml" type="secondary"/>
    </notesStmt>
    <sourceDesc>
      <biblFull>
        <titleStmt>
          <title type="main">Extrait d’une lettre de M. Humboldt, au C. Fourcroy</title>
          <author>
            <persName ref="https://d-nb.info/gnd/118554700">
              <surname>Humboldt</surname>
              <forename>Alexander</forename>
              <nameLink>von</nameLink>
            </persName>
          </author>
        </titleStmt>
        <publicationStmt>
          <publisher/>
          <date type="publication">1801</date>
          <pubPlace>Paris</pubPlace>
        </publicationStmt>
        <seriesStmt>
          <title type="full">in: &lt;i&gt;Magasin encyclopédique, ou Journal des Sciences, des Lettres et des Arts&lt;/i&gt; 7:1 (An 9, 1801), S. 406–411.</title>
        </seriesStmt>
      </biblFull>
      <msDesc>
        <msIdentifier>
          <repository>unknown</repository>
        </msIdentifier>
        <physDesc>
          <typeDesc>
            <p n="simple">Antiqua</p>
            <p n="full">Antiqua; Auszeichnung: Kursivierung; Fußnoten mit Ziffern.</p>
          </typeDesc>
        </physDesc>
      </msDesc>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <profileDesc>
    <langUsage>
      <language ident="fra">Französisch</language>
    </langUsage>
  </profileDesc>
</teiHeader>


    <text>
        <front/>
        <body>
            <pb n="406" facs="#f0001"/>
            <lb break="yes"/>
            <div n="1" xml:lang="fra">
                <head>
                    <hi rendition="#i">Extrait d&#x2019;une lettre de M. <hi rendition="#g">
                            <hi rendition="#k">
                                <persName key="humboldt_av">Humboldt</persName>,</hi>
                        </hi> au<lb break="yes"/>C. <hi rendition="#g">
                            <hi rendition="#k">
                                <persName key="fourcroy_afd">Fourcroy</persName>.</hi>
                        </hi>
                    </hi>
                </head>
                <lb break="yes"/>
                <dateline>
                    <hi rendition="#et">De Cumana, 16 octobre 1800.</hi>
                </dateline>
                <lb break="yes"/>
                <p>Pendant les seize mois que nous avons mis à par-<lb break="no"/>courir le vaste terrain situé entre la c&#x00F4;te, l&#x2019;Oreno-<lb break="no"/>que, la rivière Noire et <placeName key="amazonas">l&#x2019;Amazone</placeName>, le C. <persName key="bonpland_ajag">Bonpland</persName>
                    <lb break="yes"/>a séché avec les doubles plus de six mille plantes.<lb break="yes"/>J&#x2019;ai fait avec lui, sur les lieux, des descriptions<lb break="yes"/>de douze cents espèces, dont une grande partie nous<lb break="yes"/>a paru des genres non décrits par <hi rendition="#i">
                        <persName key="aublet_jcf">Aublet</persName>, <persName key="jacquin_njfv" >Jacquin</persName>,<lb break="yes"/>
                        <persName key="mutis_jc">Mutis</persName>
                    </hi> et <persName key="dombey_j">
                        <hi rendition="#i">Dombey.</hi>
                    </persName> Nous avons ramassé des insectes,<lb break="yes"/>des coquilles, des bois de teinture; nous avons dis-<lb break="no"/>séqué des crocodiles, des lamantins, des singes,<lb break="yes"/>des <hi rendition="#i">gymnotus electricus,</hi> dont le fluide est absolu-<lb break="no"/>ment <persName key="galvani_la">galvanique</persName> et non électrique; nous avons dé-<lb break="no"/>crit beaucoup de serpens, des lézards, quelques<lb break="yes" />poissons, etc.</p>
                <lb break="yes"/>
                <pb n="407" facs="#f0002"/>
                <p>...... J&#x2019;ai entrepris deux voyages: l&#x2019;un dans les<lb break="yes" />missions des Indiens Chaymas, du Paria; et l&#x2019;autre,<lb break="yes" />dans ce vaste pays situé au nord de <placeName key="amazonas" >l&#x2019;Amazone</placeName>,<lb break="yes"/>entre le Popayan et les montagnes de la Guiane<lb break="yes"/>fran&#x00E7;aise. Nous avons passé deux fois les grandes<lb break="yes"/>cataractes de l&#x2019;Orenoque, celles d&#x2019;<placeName key="atures">Atures</placeName> et May-<lb break="no" />pures (lat. 5° 12&#x2032; et 5° 39&#x2032; long. oc. de Paris, 4<hi rendition="#sup">h</hi> 43&#x2032;<lb break="yes"/>et 4<hi rendition="#sup" >h</hi> 41&#x2032; 40&#x2033;), depuis la bouche du Guaviare et les<lb break="yes"/>rivières d&#x2019;<placeName key="atabapo">Atabaya</placeName>, Temi et Tuamini. J&#x2019;ai fait porter<lb break="yes"/>ma pirogue par terre à la rivière Noire. Nous sui-<lb break="no"/>vions à pied par des bois de Hevea, de Cinchona,<lb break="yes"/>de <persName key="wynter_w" >Winterana-Canella</persName>....... Je descendis le Rio-<lb break="hyph-yes"/>Negro, jusqu&#x2019;à San-Carlos, pour en déterminer la<lb break="yes" />longitude par le garde-temps de <persName key="berthoud_l">L. Berthoult</persName>, dont<lb break="yes"/>je suis encore très-content. Je remontai le Casi-<lb break="no"/>gniare, habité par les Ydapaminares, qui ne man-<lb break="no"/>gent que les fourmis séchées à la fumée. Je péné-<lb break="no"/>trai aux sources de l&#x2019;Orenoque, jusqu&#x2019;au-delà du<lb break="yes"/>volcan de Duida, jusqu&#x2019;où la férocité des Indiens<lb break="yes"/>Guaicas et Guakaribos le permet, et je descendis<lb break="yes"/>tout l&#x2019;Orenoque, par la force de son courant, jus-<lb break="no"/>qu&#x2019;à la capitale de la Guiane, j&#x2019;ai fait cinq cents<lb break="yes"/>lieues en vingt-six jours, sans y comprendre les jours<lb break="yes"/>de rel&#x00E2;che.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>..... Nous vous avons envoyé le lait d&#x2019;un arbre<lb break="yes"/>que les Indiens nomment la vache, parce qu&#x2019;ils en<lb break="yes"/>boivent le lait, qui n&#x2019;est point nuisible, mais au<lb break="yes"/>contraire fort nourrissant. A l&#x2019;aide de l&#x2019;acide nitri-<lb break="no"/>que, j&#x2019;en ai fait du caoutchouc; j&#x2019;ai m&#x00EA;lé de la<lb break="yes" />soude à celui que je vous ai destiné: le tout d&#x2019;après<lb break="yes"/>
                    <pb n="408" facs="#f0003"/> les principes que vous avez fixés vous-m&#x00EA;me <note place="foot" n="(1)">Le C. <persName key="fourcroy_afd" >Fourcroy</persName> a conseillé d&#x2019;ajouter un alkali caustique au suc<lb break="yes"/>de l&#x2019;Hevea que l&#x2019;on vouloit envoyer en bouteilles, afin d&#x2019;emp&#x00EA;cher le<lb break="yes"/>caoutchouc de s&#x2019;en précipiter.</note>.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>...... J&#x2019;ai cherché aussi à vous procurer le <hi rendition="#k" >curare</hi>
                    <lb break="yes"/>ou le fameux poison des Indiens de la rivière Noire,<lb break="yes"/>dans toute sa pureté. J&#x2019;ai fait exprès un voyage à<lb break="yes"/>l&#x2019;Esmeralda, pour voir la liane qui donne ce suc:<lb break="yes"/>malheureusement elle n&#x2019;étoit point en fleur. Je vous<lb break="yes"/>donnerai une autre fois avec détail le procédé qu&#x2019;em-<lb break="no"/>ploient pour le fabriquer les Indiens Catarapeni et<lb break="yes"/>Magnixitases; en voici seulement un aper&#x00E7;u; la<lb break="yes"/>plante qui donne le poison se nomme maracury;<lb break="yes" />je vous envoie des rameaux de cette liane: elle cro&#x00EE;t<lb break="yes" />peu abondamment entre les montagnes granitiques<lb break="yes"/>de Guanaja et Yumariquin, à l&#x2019;ombre des Theo-<lb break="no"/>broma-cacao, et des caryocas. On en enlève l&#x2019;épi-<lb break="no"/>derme; on en fait une infusion à froid; on exprime<lb break="yes"/>d&#x2019;abord le suc, puis on laisse de l&#x2019;eau reposer sur<lb break="yes"/>l&#x2019;épiderme déja à demi-exprimée, et on filtre l&#x2019;infu-<lb break="no"/>sion. La liqueur filtrée est jaun&#x00E2;tre; on la cuit, on<lb break="yes"/>la concentre par évaporation, et on l&#x2019;amène à la<lb break="yes"/>consistance sirupeuse de la mélasse. Cette mélasse<lb break="yes"/>contient déja le poison m&#x00EA;me, mais elle n&#x2019;est pas<lb break="yes"/>assez épaisse pour qu&#x2019;on puisse en enduire les flèches.<lb break="yes"/>On la m&#x00EA;le avec le suc glutineux d&#x2019;un autre arbre,<lb break="yes"/>que les Indiens nomment kinacagnera: ce mélange<lb break="yes"/>se cuit de nouveau jusqu&#x2019;à ce que le tout soit réduit<lb break="yes"/>en une masse brun&#x00E2;tre. Vous savez que le curare<lb break="yes"/>est pris intérieurement comme remède stomacal:<lb break="yes"/>
                    <pb n="409" facs="#f0004"/> il n&#x2019;est nuisible que lorsqu&#x2019;il est m&#x00EA;lé au sang qu&#x2019;il<lb break="yes"/>désoxyde. Il n&#x2019;y a que quelques jours que j&#x2019;ai com-<lb break="no"/>mencé à travailler sur lui, et j&#x2019;ai vu qu&#x2019;il décom-<lb break="no"/>pose l&#x2019;air atmosphérique.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>J&#x2019;ajoute au maracury et au curare, trois autres<lb break="yes" />substances: le <hi rendition="#i">dapiche,</hi> le <hi rendition="#i">leche de Pendare,</hi> et la<lb break="yes"/>terre des <hi rendition="#i" >Otomagues.</hi>
                </p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Le dapiche est un état de la gomme élastique,<lb break="yes"/>qui vous est sans doute inconnu. Nous l&#x2019;avons dé-<lb break="no"/>couvert dans un endroit où il n&#x2019;y a pas de <hi rendition="#i">hevea,</hi>
                    <lb break="yes"/>dans les marais de la montagne de <hi rendition="#i" >Javita</hi> (lat. 2° 5&#x2032;);<lb break="yes"/>marais fameux par les terribles serpens Boa qu&#x2019;ils<lb break="yes"/>nourrissent. Nous trouv&#x00E2;mes chez les Indiens Poi-<lb break="no"/>misanos et Paragini, des instrumens de musique faits<lb break="yes"/>avec du Caoutchouc; et les habitans nous dirent qu&#x2019;il<lb break="yes"/>se trouvoit dans la terre. Le <hi rendition="#i">dapiche</hi> ou <hi rendition="#i">zapis,</hi> est une<lb break="yes"/>masse spongieuse blanche, que l&#x2019;on trouve sous les<lb break="yes"/>racines de deux arbres, <hi rendition="#i">le jacia,</hi> ou <hi rendition="#i">la curvana,</hi> qui<lb break="yes"/>nous ont paru de nouveaux genres, et dont nous don-<lb break="no"/>nerons les descriptions un jour. Le suc de ces arbres<lb break="yes"/>est un lait très-aqueux; mais il paro&#x00EE;t que c&#x2019;est pour<lb break="yes"/>eux une maladie de perdre le suc par les racines.<lb break="yes"/>Cette espèce d&#x2019;h&#x00E6;morrhagie fait périr l&#x2019;arbre, et<lb break="yes"/>le lait se coagule dans la terre humide sans contaet<lb break="yes"/>avec l&#x2019;air libre. Je vous envoie le dapiche m&#x00EA;me,<lb break="yes"/>et une masse de caoutchouc, faite du dapiche<lb break="yes"/>(prononcez dapitsche) en l&#x2019;exposant ou le fondant<lb break="yes"/>simplement au feu.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>Le <hi rendition="#i">leche de Pendare</hi> est le lait séché d&#x2019;un arbre<lb break="yes"/>
                    <hi rendition="#i">(pendare).</hi> C&#x2019;est un vernis blanc naturel. On enduit<lb break="yes"/>de ce lait, lorsqu&#x2019;il est frais, les vases des Tutuma;<lb break="yes"/>
                    <pb n="410" facs="#f0005"/> il sèche v&#x00EE;te, et c&#x2019;est un vernis très beau: malheu-<lb break="no"/>reusement il jaunit lorsqu&#x2019;on le sèche en grande<lb break="yes"/>masse.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>La terre des <hi rendition="#i">Otomagues</hi> est, pendant trois mois,<lb break="yes"/>presque la seule nourriture de cette nation hideuse<lb break="yes"/>par les peintures qui défigurent son corps. Ces peu-<lb break="no"/>ples mangent cette terre, lorsque l&#x2019;Orenoque est<lb break="yes"/>très-haut, et que l&#x2019;on n&#x2019;y trouve plus de tortues.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>C&#x2019;est une espèce de terre glaise. Il y a des indi-<lb break="no"/>vidus qui mangent jusqu&#x2019;à une livre et demie de<lb break="yes"/>terre par jour. Il y a des moines qui ont prétendu<lb break="yes"/>qu&#x2019;ils m&#x00EA;loient la terre avec le gras de la queue du<lb break="yes"/>crocodile; mais cela est faux. Nous avons trouvé<lb break="yes"/>chez les Otomagues des provisions de terre pure,<lb break="yes"/>qu&#x2019;ils mangent; ils ne lui donnent point d&#x2019;autre pré-<lb break="no"/>paration que de la br&#x00FB;ler légèrement et de l&#x2019;humec-<lb break="no"/>ter. Il me paro&#x00EE;t très-étonnant que l&#x2019;on puisse &#x00EA;tre<lb break="yes"/>robuste et manger une livre et demie de terre par<lb break="yes"/>jour, tandis que nous connoissons quels effets per-<lb break="no"/>nicieux la terre a sur les enfans. Cependant mes pro-<lb break="no"/>pres expériences sur les terres et sur leur propriété<lb break="yes"/>de décomposer l&#x2019;air lorsqu&#x2019;elles sont humectées, me<lb break="yes"/>font entrevoir qu&#x2019;elles pourroient &#x00EA;tre nourrissantes,<lb break="yes"/>c&#x2019;est-à-dire, agir par des affinités chymiques.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>J&#x2019;ajoute pour le Muséum, la tabatière des m&#x00EA;mes<lb break="yes" />Otomagues, et la chemise d&#x2019;une nation voisine des<lb break="yes" />Piroas. Cette tabatière est très-grande, puisque c&#x2019;est<lb break="yes" />un plat sur lequel on met un mélange du fruit rapé<lb break="yes"/>et pourri d&#x2019;un minosa, avec du sel et de la chaux<lb break="yes"/>vive. L&#x2019;<hi rendition="#i">Otomague</hi> tient le plat d&#x2019;une main, et de<lb break="yes"/>l&#x2019;autre il tient le tube dont les deux bouts entrent<lb break="yes"/>
                    <pb n="411" facs="#f0006"/> dans ses narines, pour aspirer ce tabac stimulant.<lb break="yes"/>Cet instrument a un intér&#x00EA;t historique: il n&#x2019;est com-<lb break="no"/>mun qu&#x2019;aux <hi rendition="#i" >Otomagues</hi> et aux <hi rendition="#i">Omeguas,</hi> où <persName key="lacondamine_cmd">
                        <hi rendition="#i">La Con-<lb break="no"/>damine</hi>
                    </persName> le vit. Par conséquent, à deux nations qui<lb break="yes"/>sont à présent à trois cents lieues de distance l&#x2019;une<lb break="yes"/>de l&#x2019;autre: il prouve que les <hi rendition="#i">Omeguas,</hi> qui sont<lb break="yes"/>venus du <hi rendition="#i">Guaviare,</hi> selon une tradition ancienne,<lb break="yes"/>descendent peut-&#x00EA;tre des <hi rendition="#i" >Otomagues,</hi> et que la ville<lb break="yes"/>de Menoa a été vue par Philippe de Urre, entre<lb break="yes"/>Meta et Guaviare. Ces faits sont intéressans pour<lb break="yes"/>savoir d&#x2019;où vient la fable du Dorada.</p>
                <lb break="yes"/>
                <p>La chemise de la nation des <hi rendition="#i">Piroas,</hi> est l&#x2019;écorce<lb break="yes"/>de l&#x2019;arbre <hi rendition="#i" >marisna,</hi> à laquelle on ne donne aucune<lb break="yes"/>préparation. Vous voyez que les chemises croissent<lb break="yes"/>sur les arbres dans ce pays-ci; aussi est-ce tout près<lb break="yes"/>du Dorada, où je n&#x2019;ai vu de curiosité minérale que<lb break="yes"/>du talc et un peu de titane <note place="foot" n="(2)">Le C. <persName key="fourcroy_afd">Fourcroy</persName> n&#x2019;a encore re&#x00E7;u aucun des objets que lui an-<lb break="no" />nonce M. <persName key="humboldt_av">Humboldt</persName>.</note>.</p>
            </div>
            <lb break="yes"/>
        </body>
        <back/>
    </text>
</TEI> 